十九世紀的“折扇”簡直就是現(xiàn)代的微信!

2018-06-19 17:04:42  每日學(xué)英語

在十九世紀至20世紀初的英國,

女性的言論自由還受到約束,

日常生活中折扇就充當了交流的媒體。

小伙伴可不要小看折扇,

不同的姿勢有不同的含義呢~

跟著小編學(xué)起來~

 

折扇

 

Placing your fan near your heart

“I love you.”

把扇子靠近心口處

“我愛你。”

A closed fan resting on the right eye

“Where can I see you?”

合上的扇子放在右眼處

“我可以在哪兒見到你?”

A half-closed fan pressed to the lips

“You may kiss me.”

半合的扇子按住唇部

“你可以親我了。”

 

折扇

 

Touching the tip of the fan with a finger

“I wish to speak to you.”

用手指觸摸扇子頂端

“我想和你說話。”

Letting the fan rest on the right cheek

“Yes”

把扇子放在右臉頰

“好的。”

Letting the fan rest on the left cheek

“No.”

把扇子放在左臉頰

“不。”

 

折扇

 

Dropping the fan

“We will be friends.”

放下扇子

“我們可以做朋友。”

Fanning slowly

“I am married.”

慢慢扇扇子

“我己經(jīng)結(jié)婚了。”

Fanning quickly

“I am engaged.”

快速扇扇子

“我已經(jīng)訂婚了。”

 

折扇

 

Carrying an open fan in the left hand

“Come and talk to me.”

左手持打開的扇子

“來和我說話。”

Twirling the fan in the right hand

“I love another.”

右手旋轉(zhuǎn)扇子

“我愛另一個。”

Twirling the fan in the left hand

“We are being watched.”

左手旋轉(zhuǎn)扇子

“有人在監(jiān)督我們。”

 

折扇

 

Shutting a fully open fan slowly

“I promise to marry you.”

慢慢合上完全打開的扇子

“我保證嫁給你。”

Drawing the fan across the eyes

“I am sorry.”

慢慢將扇子在眼前移過

“很抱歉。”

Opening a fan wide

“Wait for me.”

將扇子大打開

“等我。”

是不是覺得很有趣?

不得不佩服那時的女性,

自造交流語言~

本周熱門