Hayley教口語,“AA制”用英語怎么說?

2018-06-13 09:06:00  每日學(xué)英語
原文地址

go Dutch 分?jǐn)?各付各的

對于AA制這個詞,我們完全再熟悉不過了。日常生活中用起來更是得心應(yīng)手,就好像它就是一個中文詞一樣。在團(tuán)體生活中,為了不讓自己吃虧不讓他人占便宜,AA制似乎也成為了公平的代名詞。

AA = Algebraic Average是“平均到單位人數(shù)上,分?jǐn)?rdquo;的意思。

◆ algebraic /?æld??'bre??k/ adj. 代數(shù)的,關(guān)于代數(shù)學(xué)的

但是AA這種說法似乎更廣泛的被我們中國人使用,其實在英語中AA制的常用表達(dá)應(yīng)該是go Dutch.

◆ Dutch /d?t?/ adj. 荷蘭人的,荷蘭的,荷蘭語的 n.荷蘭;荷蘭語;各付各的賬

這一說法源自英語國家對荷蘭人的一種偏見。大約16到17世紀(jì),海上貿(mào)易十分發(fā)達(dá)。商人們閑時會經(jīng)常聚集在一起共享信息,必然就會作為一個團(tuán)體活動,產(chǎn)生共同的消費。當(dāng)時的荷蘭人十分精明,為了避免產(chǎn)生不必要的花費,漸漸形成了自己掏自己錢的習(xí)慣。于是也讓他人對荷蘭人有了“十分精明,做什么都算的清清楚楚”的印象。這種荷蘭人的行為方式流傳下來就成了國人口中AA制。

go Dutch也可說成是Dutch date,Dutch treat或者 doing Dutch。

She always insists on going Dutch when they date.

他們出去約會的時候,她總是堅持各付各的。

You treated us last week. Let's go Dutch today.

你上周已經(jīng)請客了。今天我們就各付各的吧!

Never judge someone to go Dutch or share the bill.

永遠(yuǎn)不要批判那些AA制或者是分?jǐn)傎~單的人。

本周熱門