想移民?來看看哪個國家最適合你

2018-01-24 09:23:16  每日學(xué)英語
最好的不一定是最適合的,選擇移民國也是如此。

加拿大正在召喚你。那里有令人神往的時尚都市,還擁有世界上最美麗寧靜的風(fēng)光,未來幾年將吸納100萬新移民。你還在等什么呢?

新西蘭也是個不錯的移民去處。在世界的另一頭,這個國家也在向愛漂泊的外國人招手,尤其是建筑工人,如果你正好善于干泥瓦活兒,新西蘭最適合你。

讓我們來盤點一下最適合移民的國家,希望能對你有所幫助。
想移民?來看看哪個國家最適合你

最佳移民國

Austria 奧地利

想移民?來看看哪個國家最適合你

Let’s start with the home of the world’s most liveable city, Vienna, according to Mercer’s Quality of Living Index, which takes into account a number of factors, including economic and political environment. The Austrian capital has taken top spot for the last eight years in a row.

先從維也納說起吧。美世咨詢公司的生活質(zhì)量指數(shù)顯示,奧地利維也納是全世界最宜居的城市。該指數(shù)報告綜合考慮經(jīng)濟、政治和環(huán)境在內(nèi)的一系列因素,而維也納已經(jīng)連續(xù)八年穩(wěn)居該指數(shù)榜單第一。

However, a different survey into the same subject, found Melbourne, Australia, to be the most liveable city, with Vienna in a close second.

不過,另一個類似的調(diào)查發(fā)現(xiàn),澳大利亞墨爾本才是世界上最宜居的城市,維也納在該榜單上位居第二。

liveable /'l?v?b(?)l/ adj. 適于居住的;可住的

index /'?ndeks/ n. 指標(biāo);指數(shù)

takes into account 考慮;重視

economic /,i: k?'n?m?k/ adj. 經(jīng)濟的,經(jīng)濟上的

political /p?'l?t?k(?)l/ adj. 政治的;黨派的

environment /?n?va??r?nm?nt/ n. 環(huán)境,外界

spot /sp?t/ n. 地點;斑點

survey /?s?: ve?/ n. 調(diào)查;測量

生活成本最低的移民國

India 印度

想移民?來看看哪個國家最適合你

It’s no secret that Austria is not cheap, so where should expats on a more of a budget head to? India, of course, the cheapest country in the world, according to Numbeo’s cost of living survey, which analysed the price of everything from food and drink to taxi fares. It's also home to more World Heritage sites than anywhere else on earth - 32. Nepal, however, came out as the cheapest for restaurant meals and apartments.

奧地利生活成本高早就不是什么秘密,那么手頭不寬裕的外籍人士應(yīng)該去哪呢?當(dāng)然是印度,根據(jù)數(shù)據(jù)資源網(wǎng)站Numbeo的生活成本調(diào)查,印度是世界上生活成本最低的國家。該調(diào)查分析了從食物飲料到打車費等各種商品和服務(wù)的價格。印度還是世界遺址最多的國家,有32個。不過,尼泊爾的餐飲費和房價是最便宜的。

expat /??ks?pæt/ n. (非正式)居住在國外的人

budget /'b?d??t/ n. 預(yù)算,預(yù)算費

analyse /'æn(?)la?z/ v. 分析;分解

heritage /'her?t?d?/ n. 遺產(chǎn);傳統(tǒng)

最友好的移民國

New Zealand 新西蘭

想移民?來看看哪個國家最適合你

You’ll be after new friends once you’ve moved, so setting up shop in a sociable country is advisable, which brings us to New Zealand, the nation with the highest “social capital” score. Not only is New Zealand the best country in the world, according to Telegraph Travel readers, it boasts the highest score in terms of strength of personal relationships, civic participation and social network support, according to the Legatum Prosperity Index.

一旦你移居到新國家,你將需要新朋友,因此,建議你在友善的國家開工,比如“社會資本”得分最高的新西蘭。新西蘭不但被《每日電訊報》旅游版讀者評為全球最好的國家,根據(jù)列格坦繁榮指數(shù),新西蘭還是人際關(guān)系、公民參與度和社會支持網(wǎng)絡(luò)得分最高的國家。

sociable /'s????b(?)l/ adj. 社交的;好交際的

advisable /?d'va?z?b(?)l/ adj. 明智的,可取的

relationship /r?'le??(?)n??p/ n. 關(guān)系;關(guān)聯(lián)

civic /'s?v?k/ adj. 市的;公民的

participation /pα: ,t?s?'pe??n/ n. 參與;分享

prosperity /pr?'sper?t?/ n. 繁榮,成功

最地廣人稀的移民國

Greenland 格陵蘭

想移民?來看看哪個國家最適合你

If you want to just get away from it all - and we really mean all - then head to Greenland (owned by Denmark) where the population density is a hefty 0.0 people per square kilometre. The world’s largest island is home to around 56,000 people, meaning that a population around the size of west Devon (an area of 448.3 square miles) inhabits an area of 836,330 sq miles. This vast land, which has been inhabited for around 4,500 years, has mountainous shorelines, long summer days and jewel-blue fjords. If Greenland’s not your bag, the Falklands (second most sparsely populated) and Mongolia (third most) might be of more interest.

如果你想逃離一切——所有的一切——那么就去丹麥的格陵蘭吧,那里每平方公里的人口密度為0.0個人。這個全球最大的島上只有約5.6萬人,這意味著相當(dāng)于英國西德文區(qū)(448.3平方英里)的人口生活在83.6萬平方英里的土地上。這片廣闊的土地已經(jīng)有約4500年的居住歷史,有著多山的海岸線,悠長的夏日和寶石藍(lán)的峽灣。如果格陵蘭不是你的菜,那么人口第二稀少的福克蘭群島和人口第三稀少的蒙古也許會讓你更感興趣。

population /p?pj?'le??(?)n/ n. 人口;種群

density /'dens?t?/ n. 密度

inhabit /?n'hæb?t/ v. 棲息;居住于

mountainous /'ma?nt?n?s/ adj. 多山的;巨大的

fjord /fj?: d/ n. 峽灣

sparsely /'spαrsli/ adv. 稀疏地;貧乏地

最安全的移民國

Finland 芬蘭

想移民?來看看哪個國家最適合你

If you’re into Father Christmas, the Northern Lights and the Arctic Circle, but also a big fan of personal safety, perhaps this Scandinavian country is for you? According to the World Economic Forum, Finland is the safest country on the planet, while its Scandi neighbours also make the top 20 - Norway in seventh and Sweden in 16th. Second behind Finland is the UAE and Iceland. For those who want safety but aren't too keen on the cold, the UAE offers a perfect alternative.

如果你迷戀圣誕老人、北極光和北極圈,而且還特別關(guān)注人身安全,也許芬蘭這個斯堪的納維亞國家是最適合你的。根據(jù)世界經(jīng)濟論壇的報告,芬蘭是全球最安全的國家,它在斯堪的納維亞地區(qū)的鄰國也躋身前20名——挪威第7名,瑞典第16名。僅次于芬蘭的最安全國家是阿拉伯聯(lián)合酋長國和冰島。對于那些想要安全但不喜歡寒冷的人,阿聯(lián)酋是個完美的選擇。

arctic /'α: kt?k/ adj. 北極的;極寒的

scandinavian /,skændi'neivi?n/ adj. 斯堪的納維亞的

alternative /?: l't?: n?t?v/ adj. 供選擇的;選擇性的

最幸福的移民國

Costa Rica 哥斯達黎加

想移民?來看看哪個國家最適合你

The Happy Planet Index ranks the world’s states according to how cheery the population is and though Norway is the highest ranked European country, it comes in a fairly unimpressive 12th place overall. For those after pure, unadulterated joy should instead try moving to Costa Rica, in first place, or maybe Mexico in second. Or how about Colombia, the third happiest place on the planet?

快樂星球指數(shù)根據(jù)人口的幸福度來給世界各國排名,盡管挪威是歐洲國家中排名最靠前的,但在全球排行榜上也只是位居第12名。那些追求純粹快樂的人應(yīng)該移民到幸福度第一名的哥斯達黎加,或者幸福度第二名的墨西哥。去第三名的哥倫比亞也很不錯。

European /?j??r??p??n/ adj. 歐洲的;歐洲人的

unimpressive /'?n?m'pr?s?v/ adj. 無印象的;給人印象不深的

unadulterated /?n?'d?lt?re?t?d/ adj. 純粹的;完全的

性別最平等的移民國

Iceland 冰島
想移民?來看看哪個國家最適合你

There are dozens of other reasons why Iceland may be your choice for emigration, but if you’re struggling to make up your mind, maybe the fact that the island nation boasts the best gender equality in the world, ahead of Norway and Sweden, will sway you.

還有許多其他理由讓冰島成為你移民的首選,但如果你還猶豫不決,也許這個島國是世界上性別最平等的國家(超過挪威和瑞典)的事實會讓你做出選擇。

dozen /'d?z(?)n/ n. 十二個,一打

emigration /,em?'gre??n/ n. 移民;移民出境

struggle /'str?g(?)l/ v. 奮斗,努力

equality /?'kw?l?t?/ n. 平等;相等

sway /swe?/ v. 影響;統(tǒng)治

移民去哪個國家最難?
想移民?來看看哪個國家最適合你

Austria, for one. The home to the world's most liveable city also has pretty strict rules on immigration. If you are coming from a non-EU country, you must be in one of six groups of people, largely based on your career. Shortage occupations include roofers, nurses and, rather obscurely, "milling machinists". Even then, that only entitles you to a 24-month pass.

移民奧地利很難。這個坐擁世界最宜居城市的國家對于移民有很嚴(yán)格的限制條規(guī)。如果你來自非歐盟國家,你必須屬于這6類職業(yè)人群。奧地利的稀缺職業(yè)包括建筑工人、護士,還有“銑削技師”。即使你是從事這6種稀缺職業(yè)的人,你也只能獲得24個月的居留許可。

immigration /?m?'gre??n/ n. 外來移民;移居

shortage /'??: t?d?/ n. 缺乏,缺少

occupation /?kj?'pe??(?)n/ n. 職業(yè);占有

obscurely /?b'skju?li/ adv. 費解地,晦澀地

machinist /m?'?i: n?st/ n. 機械工;機械師

entitle /?n'ta?t(?)l/ v. 稱做…;定名為…

想移民?來看看哪個國家最適合你

Japan, too, is not easy. Despite relaxing its laws on who can get in, in response to a higher demand for workers with advanced skill sets, Japan still requires applicants to meet a number of criteria. Once you have a work visa, prepare to stay a number of years depending on your skills before becoming a permanent resident.

要移民日本也非易事。盡管日本已經(jīng)放松了移民法規(guī),以應(yīng)對社會對高級技工的大量需求,但是申請移民者仍需符合一系列條件。在你獲得工作簽證后,你還需要在日本工作很多年才能成為永久居民,具體要多少年取決于你擁有的技術(shù)。

Moving to the US is no walk in the park either. Without an employer or family to help you along your way, you'll need to rely on your "extraordinary ability" to acquire a green card.

移民到美國也不是件輕松的事兒。如果沒有雇主或家人助你一臂之力,你將需要靠自己的“非凡能力”才能獲得一張綠卡。

despite /d?'spa?t/ prep. 盡管,不管

advanced /?d?vα:nst/ adj. 先進的;高級的

applicant /'æpl?k(?)nt/ n. 申請人,申請者

criteria /kra?'t??r??/ n. 標(biāo)準(zhǔn),條件

permanent /'p?: m(?)n?nt/ adj. 永久的,永恒的

resident /?r?z?d?nt/ adj. 居住的;定居的

employer /?m'pl???/ n. 雇主,老板

extraordinary /?k?str?:dnr?/ adj. 非凡的;特別的

acquire /?'kwa??/ v. 獲得;取得

小伙伴們~你們有沒有很想去移民的國家呢?歡迎留言分享!

本周熱門