關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
那么大家的十一假期將會(huì)怎樣過(guò)呢?是外出游玩還是在家休息?可是休息時(shí)間也不要忘記學(xué)習(xí)哦!十一假期是Vacation還是Holiday?要不,今天我們就來(lái)學(xué)習(xí)一下到底“假期”和“假日”還有多少種說(shuō)法吧。
1放假啦
泛指不用工作的休假時(shí)間用time off work或者time away from work。準(zhǔn)假叫be granted。
Holiday和vacation在英語(yǔ)中意思接近,它們包括三種情況:
一是為了休息(rest)或者娛樂(lè)(recreation)而離開(kāi)當(dāng)前所做的經(jīng)常性的工作(leave of absence);
二是為了娛樂(lè)或者旅游(tourism)的一次具體行程(trip或者journey);
三是進(jìn)行文化、宗教、國(guó)家或者其它情況下(observance)的慶祝活動(dòng)(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中國(guó)的春節(jié)和西方的圣誕節(jié)。
2holiday
Holiday是holy和day的合寫,最初的意思是特殊的宗教節(jié)日。后來(lái)日常語(yǔ)言用來(lái)指特別的休息日,以區(qū)別于周末的正常休息。
當(dāng)老美說(shuō) the holidays/the holiday season,是說(shuō)包括christmas, hanukkah(猶太人圣節(jié)), and new year’s day的這段假期。但不包括周末,如果是周末必須說(shuō)on a weekend。
單詞搭配
new year holiday新年假期
a legal holiday, a national holiday 法定假日
on holiday/on one’s holiday 休假中
half-holiday/half-day 半天休假
take a week’s holiday 一周的休假
have a holiday 休假、慶祝、休息
be home for the holiday 放假回家
3Vacation
Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英國(guó)原指法院或者大學(xué)的休假。
作為一種旅行,在北美,它指離開(kāi)工作場(chǎng)所或者學(xué)校比較長(zhǎng)的一段時(shí)間,但也可以指比較短暫的離家數(shù)日。其它英語(yǔ)國(guó)家在這樣的情況下通常用holiday表達(dá)。在這些情況下,英聯(lián)邦國(guó)家有時(shí)候也用annual leave這個(gè)詞。
單詞搭配
summer vacation 暑假
winter vacation寒假
go on vacation/ take a vacation 自己放假
4leave
leave亦可當(dāng)假期,但通常必須是自己申請(qǐng)的休假。
單詞搭配
ask for leave 請(qǐng)假
grant leave 準(zhǔn)假
overstay one’s leave 超假
on leave告假中
go home on leave請(qǐng)假回家
take one’s leave告辭
take french leave不告而別
5sick leave
常見(jiàn)的病假一般叫sick leave,也叫sickness pay或者sick pay。它指員工的一種福利(benefit),在生病情況下可以享受帶薪休假(paid leave)。
各個(gè)國(guó)家、地區(qū)及行業(yè)規(guī)定不盡一致,可能需要medical certificate來(lái)獲得必要的休息時(shí)間。
在不上班(absence)的第一天,需要請(qǐng)病假的人需要向直接領(lǐng)導(dǎo)(line manager)電話請(qǐng)假。銷假(return to work或者back to work)時(shí),可能需要填寫病休表(sickness absence form)。
6親屬去世請(qǐng)假
Bereavement leave或者叫compassionate leave通常是在員工近親屬去世的時(shí)候請(qǐng)的假。
這里說(shuō)的近親屬包括父母(parents)、岳父母(father/mother-in-law)、兄弟姐妹(brother/sister)、配偶或者伴侶(husband/wife/partner)、子女(children)【可能包括意外流產(chǎn)(miscarriage)、死胎(stillbirth)及新生兒死亡(neonatal death)】及祖父母(grandparent)。
7parental leave
Parental leave指為了照顧小孩的假期,可能帶薪(paid)也可能不帶薪(unpaid),屬于職工福利之一。它比漢語(yǔ)產(chǎn)假(maternity leave)范圍廣,包括父親在這種情況下的休假(paternity leave)和收養(yǎng)孩子的休假(adoption leave)。
8sabbatical leave
Sabbatical leave比較特殊,通常是為了完成某個(gè)特殊目的或者長(zhǎng)期研究而請(qǐng)的長(zhǎng)假,可能達(dá)到一年的時(shí)間。
主要是科學(xué)家、醫(yī)生、音樂(lè)家、教授、牧師、體育工作者以及學(xué)者的一種待遇。大概是每隔六年一次。一般不帶薪。但有時(shí)候可以半年全薪,或者全年半薪。
9Staycation
Staycation是Stay-at-home和vacation的混合體,指在家或者家的附近進(jìn)行休息或者休閑活動(dòng)。這種方式比較經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,不需要支付住宿費(fèi)用(lodging costs)和旅行費(fèi)用(travel expenses)。這樣的度假者叫staycationer,這樣的方式叫staycationing。
Red letter (red-letter) day或者scarlet day指任何具有特殊意義的日期,不一定是我們通常說(shuō)的節(jié)假日。
10gap year
一種特殊的假期叫g(shù)ap year,或者year out、year off、deferred year、bridging year、time out、time off等。它指在人生兩個(gè)重要階段之間的一段比較長(zhǎng)的休息,通常為一年。例如進(jìn)入大學(xué)前,大學(xué)和研究生階段之間,換工作前,結(jié)婚前,生孩子前,退休前等。
11這沒(méi)工作,放大假
Career break指沒(méi)有工作的一段時(shí)間。傳統(tǒng)上是女性生孩子和照顧孩子時(shí)采取的一種方式,如今也指為了個(gè)人發(fā)展或者事業(yè)發(fā)展而暫時(shí)離開(kāi)工作。時(shí)間一般在兩個(gè)月至兩年。它和失業(yè)不同,一般這段時(shí)間被用來(lái)旅行、做義工、海外工作或者學(xué)習(xí)培訓(xùn)。
12休假?
Leave of absence(LOA)指員工離開(kāi)工作一段時(shí)間,但是保留員工身份。如果帶薪,則通常是雇主提出的。比如工傷、參加陪審團(tuán)、雇主維修等。員工提出的這種休假通常不帶薪,比如預(yù)備役人員被征召、照顧家人等。有時(shí)候這是雇主在不景氣情況下避免解雇員工(layoff)的一種手段,也叫l(wèi)eave of absence in lieu of layoff。
13Bank holiday
Bank holiday是英國(guó)和愛(ài)爾蘭的一種公共假日(public holiday)。非基礎(chǔ)行業(yè)(水電、消防、急救、警察、醫(yī)護(hù)人員)的人可以休假,而其他基礎(chǔ)行業(yè)工作的人可以獲得額外補(bǔ)償。名稱來(lái)源于一個(gè)現(xiàn)象:當(dāng)初銀行在這樣的日期關(guān)門,其它生意無(wú)法進(jìn)行。
在美國(guó),政府認(rèn)可的節(jié)假日叫federal holidays。有趣的是,美國(guó)總統(tǒng)有權(quán)宣布某一天為節(jié)日,但是政府和企業(yè)并不被要求休息,很多人根本注意不到這樣的節(jié)日。這樣的節(jié)日可以叫作national holiday,但不是federal holiday。
14圣誕節(jié)還有別的英文名?
另外,有些美國(guó)學(xué)校把Christmas稱為winter holiday或者winter break,以避免暗示所有學(xué)生都信仰基督教。
15爭(zhēng)議的節(jié)日名
此外,還有一些節(jié)日的名稱有爭(zhēng)議,如哥倫布日(Columbus Day)在某些地區(qū)被稱為美國(guó)土著日(Indigenous Poeples of the Americas Day),馬丁路德金日(Martin Luther King Day)被某些人稱為民權(quán)日(Civil Rights Day)。