十二個月十二個國家:環(huán)游世界最佳時間

2017-12-20 08:36:22  每日學英語
 

一月 挪威 Norway

旅游

A third of the northern Norway is located in the Arctic Circle. From November 21st to next year's January 21st, the sun will disappear below the horizon, so January is the best time to see the aurora. Because of the Gulf Stream and prevailing westerlies, Norway experiences higher temperatures.

挪威北部有三分之一的領土位于北極圈內(nèi),每年的11月21日至來年的1月21日,太陽將消失在地平面以下,因此1月份來到挪威,是觀看極光最適合的時間。由于墨西哥灣暖流和盛行西風帶的作用,這里的冬天也不是特別冷哦!

locate /l?(?)'ke?t/ v. 位于;定位

Arctic /'α: kt?k/ adj. 北極的;極寒的

disappear /d?s?'p??/ v. 消失;失蹤

horizon /h?'ra?z(?)n/ n. 地平線;視野

aurora /?'r?r?/ n. 極光;曙光

prevailing /pr?'ve?l??/ adj. 流行的;一般的

westerlies /'w?st?li/ n. 西風帶

temperature /tempr?t??(r)/ n. 溫度;體溫
 

二月 玻利維亞 Bolivia

旅游

Bolivia is an inland country in South America, where you can enjoy the attractions of natural beauty such as the unending Uyuni salt flats, mosaics of incredible biodiversity such as the Madidi National Park, enigmatic places such as the Titicaca Lake.

玻利維亞是南美洲的一個內(nèi)陸國家。在這里,你可以盡情享受自然奇觀,如一望無際的烏尤尼鹽沼。去到馬迪迪國家公園展開一場生態(tài)之旅,前往的的喀喀湖探尋它的神秘莫測。

Bolivia /b?'l?v??/ n. 玻利維亞(南美洲西部國家)

inland /'?nl?nd/ n. 內(nèi)地;內(nèi)陸;adj. 內(nèi)陸的;內(nèi)地的

attraction /?'træk?(?)n/ n. 吸引;景點

incredible /?n'kred?b(?)l/ adj. 難以置信的,驚人的

biodiversity /,ba??(?)da?'v?: s?t?/ n. 生物多樣性

enigmatic /,en?g'mæt?k/ adj. 神秘的;高深莫測的
 

三月 印度 India

旅游

Holi is an important festival to Hindus, which usually falls in March, sometimes in late February. The day is for party and pure enjoyment. Children and youth groups colour each other by throwing dry paint or water polo, which makes it also one of the world famous photography festival.

灑紅節(jié)為印度傳統(tǒng)節(jié)日,每年2、3月間舉行。全國人民一起盡情地用五彩繽紛的顏色裝扮起來,追逐打鬧,開玩笑地向彼此身上潑灑五顏六色的顏料、投擲水球,是世界各地攝影人推崇的盛典之一。

Holi /'h?uli/ n. 胡里節(jié);灑紅節(jié)

Hindu /,hin'du:/ n. 印度教徒;印度人

polo /'p??l??/ n. 馬球;水球

photography /f?'t?gr?f?/ n. 攝影;攝影術(shù)
 

四月 日本 Japan

旅游

A Japanese proverb goes that a cherry blossom blooms for just seven days. Cherry blossoms normally begin blooming in March in Kyushu, from late March to early April in Tokyo and Osaka. In Hokkaido, cherry blossoms are usually in full blooms in May. A cherry blossom is particularly important in Japanese culture as it represents the end of the winter and the being of new life.

日本有一民諺說:“櫻花七日”,即一朵櫻花從開放到凋謝大約為7天。從3月初的九州最先開花,3月底到4月初是東京、大阪花季,直到5月中的北海道的櫻花最后開。櫻花在日本文化中尤為重要,因為它代表著冬天的完結(jié)與新生活的開始。

proverb /'pr?v?: b/ n. 諺語,格言

blossom /'bl?s(?)m/ n. 花;開花期

particularly /p?'t?kj?l?l?/ adv. 特別地,獨特地

represent /repr?'zent/ v. 代表;表現(xiàn)
 

五月 納米比亞 Namibia

旅游

Namibia possesses some of the most stunning landscapes in Africa. Natural wonders such as that mighty gash in the Fish River Canyon and the wildlife utopia of Etosha National Park enthrall, but it’s the lonely desert roads that will sear themselves in your mind.

位于非洲的納米比亞,每年冬季為5~9月,氣候宜人。這里絕對會讓你領略到不少震撼人心的美景。在撒哈拉以南的埃托沙野生動物園,可以看見大象和犀牛的身影,或是登上45度沙丘俯瞰紅沙漠和大海交相輝映,都是不容錯過的精彩。

possess /p?'zes/ vt. 控制;擁有

stunning /'st?n??/ adj. 極好的

landscape /?lændske?p/ n. 風景;風景畫;景色

canyon /'kænj?n/ n. 峽谷

utopia /ju:'t?upi?/ n. 烏托邦;理想國
 

六月 冰島 Iceland

旅游

Iceland is not a destination. It is an adventure. In Iceland you will experience the stunning Icelandic nature, the beauty of the rugged landscape and the creativity of the Icelandic people. There are fewer tourists here for the snowy winter, while it is the suitable time for those who like the aurora borealis.

6月初冰島旅游季開始,與其說它是一個旅行地,倒不如說它是一個適合冒險的地方。你將在這里飽覽冰島的自然美景,崎嶇的景觀以及冰島人的創(chuàng)造力。這里的冬天漫長多雪,游客較少,但對于喜歡北極光的游客,冬季最適宜來這里觀賞。

destination /,dest?'ne??(?)n/ n. 目的地,終點

adventure /?d'vent??/ n. 冒險;冒險精神

experience /?k?sp??r??ns/ n. 經(jīng)驗;經(jīng)歷

Icelandic /ais'lændik/ adj. 冰島的;冰島人的

rugged /'r?g?d/ adj. 崎嶇的;堅固的

creativity /,kri: e?'t?v?t?/ n. 創(chuàng)造力;創(chuàng)造性

aurora borealis /,b?:ri'ælis/ 北極光
 

七月 法國 France

旅游

Imagine fields of bright purple and delicate mauve under a deep blue sky, take a deep breath and experience the true scent and colour of Provence. In July and August, you can go to many tourist attractions without having to endure long lines.

法國在每年的7~8月間,是薰衣草迎風綻放的時期,想象明亮的紫色和雅致的淡紫色映襯在深藍色的天空下,深呼吸,享受普羅旺斯純正的味道和顏色。此時大家紛紛前往南部度假,巴黎人幾乎走了一半,盧浮宮、凡爾賽也不用排長隊了,難得的可以細細品味巴黎的浪漫風情。

delicate /'del?k?t/ adj. 微妙的;精美的

mauve /m??v/ n. 淡紫色

scent /sent/ n. 氣味;嗅覺

Provence /pr??vα: ns/ n. 普羅旺斯

endure /?n'dj??/ v. 忍耐;容忍
 

八月 土耳其 Turkey

旅游

It is the best time to visit the eastern Turkey from late July to September. Both the unique geographical location and the pleasant climate conditions make Turkey a resort paradise to visit.

土耳其每年的7月下旬到9月,是其東部旅游的最佳時節(jié)。獨特的地理位置,宜人的氣候條件使土耳其成為游人向往的樂園。

unique /ju: 'ni: k/ adj. 獨特的,稀罕的

geographical /d???'græf?k(?)l/ adj. 地理的;地理學的

location /l?(?)'ke??(?)n/ n. 位置;地點

pleasant /'plez(?)nt/ adj. 令人愉快的,舒適的

condition /k?n'd??(?)n/ n. 條件;情況

resort /r?'z?: t/ n. 手段;度假勝地

paradise /'pær?da?s/ n. 天堂
 

九月 不丹 Bhutan

旅游

Bhutan is no ordinary place. It is a Himalayan kingdom with a reputation for mystery and magic, where a traditional Buddhist culture carefully embraces global developments. It is not only “The Lost Shangri La”, but also is “The Last Shangri La”.

不丹可不是個普通之地。長期與世隔絕的神秘感和古老的佛教文化吸引著世界各地的游客,歷史悠久的神殿、寺廟和宗堡,秀麗的河山以及五光十色的湖泊使不丹被譽為最后的香格里拉。

Bhutan /bu:'tæn/ n. 不丹(印度東北一國家)

ordinary /'?: d?n(?)r?/ adj. 普通的;平凡的

Himalayan /,him?'lei?n/ adj. 喜瑪拉雅山脈的

reputation /repj?'te??(?)n/ n. 名聲,名譽

traditional /tr?'d??(?)n(?)l/ adj. 傳統(tǒng)的;慣例的

Buddhist /'budist/ n. 佛教徒;adj. 佛教的

embrace /?m'bre?s/ v. 擁抱;信奉;包含
 

十月 巴西 Brazil

旅游

It is recommended that you visit the country during the winter, unless you want to experience the incredible Carnaval hosted in Rio de Janiero annually. Since the 19th century, the Feast Day of Our Lady Aparecida is celebrated on October 12.

建議在冬季前往巴西,除非你想感受一年一度的里約熱內(nèi)盧狂歡節(jié)的壯觀場面。自19世紀起,10月12日便被定為巴西的守護神節(jié),規(guī)模及知名度僅次于西班牙的守護神節(jié)。

recommend /rek?'mend/ v. 推薦;使受歡迎

incredible /?n'kred?b(?)l/ adj. 難以置信的,驚人的

celebrate /'sel?bre?t/ v. 慶祝;舉行
 

十一月 突尼斯 Tunisia

旅游

It may be but a slim wedge of North Africa’s vast horizontal expanse, but Tunisia has enough history and diverse natural beauty. Beyond the beaches, it’s a thrilling, underrated destination where distinct cultures and incredible extremes of landscape can be explored in just a few days.

突尼斯的11月最舒適,它以其悠久的歷史與廣闊的自然風貌被譽為“北非明珠”。除了海灘,這是一個激動人心的、被低估的目的地,你可以花上幾天時間探尋這里風格迥異的文化與勝景。

Tunisia /tju:'nizi?/ n. 突尼斯(非洲國家)

wedge /wed?/ n. 楔子;楔形物

expanse /?k'spæns/ n. 寬闊;廣闊的區(qū)域

underrated /,?nd?'reitid/ adj. 低估的

distinct /d?'st??(k)t/ adj. 明顯的;獨特的

incredible /?n'kred?b(?)l/ adj. 難以置信的,驚人的

extreme /?k'stri: m/ adj. 極端的;極度的
 

十二月 斯里蘭卡 Sri Lanka

旅游

Sri Lanka, a country with an annual average temperature at 28℃, is the best valued destination for holidays. Few places have as many Unesco World Heritage Sites packed into such a small area. Sri Lanka's culture can be discovered at ancient sites where legendary temples boast beautiful details.

斯里蘭卡全年如夏,年平均氣溫28度,是避冬、歡度圣誕和新年的度假好選擇。除了寺廟,你還可以看到殖民時期的文化遺跡,這些建筑記錄了斯里蘭卡曾經(jīng)風雨飄搖的過往。

average /'æv(?)r?d?/ adj. 平均的;普通的

temperature /tempr?t??(r)/ n. 溫度;體溫

legendary /'led?(?)nd(?)r?/ adj. 傳說的,傳奇的
 

小伙伴們~你還知道其他那些風景美的國家和最合適游玩的時間嗎?歡迎留言分享哦~

旅游

本周熱門