”真老土“只會“out”,來點更時尚的

2017-11-17 17:00:30  每日學(xué)英語
太老土,不與時代為伍,終會被社會所淘汰。“真老土”除了out,還可以用別的方式表達??旄【帉W(xué)一學(xué)吧!
老土

1. corny /'k??n?/

corn /k??n/ 基本意思是“谷物”的意思,corny 表示“谷類”;陳芝麻爛谷子的事情又拿出來抖,意指“老套、老土”。

I know it sounds corny, but it was love at the first sight.

我知道這聽起來很土,但那就是一見鐘情。
 

2. fuddy-duddy /?f?di?d?di/

fussy 和 dud(無用的,不成功的)結(jié)合起來,就構(gòu)成了 fuddy-duddy 這個帶點搞笑和戲謔色彩的貶義詞;如果有人叫你 fuddy-duddy,你可千萬別不當(dāng)一回事兒,因為他不是取笑你是個“守舊的老古板”,就是嫌你吹毛求疵、過于嘮叨。

He didn't want all those old fuddy-duddies around.

他不想身邊有那么多老古董。

老土

3. old-school

老派、守舊;也能表示“傳統(tǒng)、懷舊的。

I know you're old-school, but all the kids today grew up with phones.

我知道你很保守,但現(xiàn)在的孩子們都是和手機一起長大的。
 

4. same old story

老套得就像一個反復(fù)訴說的老故事,毫無驚喜,令人生厭。

I'm sick of it, the same old story.

我已經(jīng)厭倦了,都是老一套。

老土

5. cut and dried /dra?d/

cut and dried 這個習(xí)慣用語的含義實際上跟 cut 和 dry 都沒有什么關(guān)系。Cut and dried 的意思是:老一套,或者是人們所預(yù)料的,或者是根據(jù)以往的老做法來行事。任何事情要是被說成 cut and dried,那就很可能是沒有什么吸引人的地方了。

His speech was cut and dried for he had nothing new to say.

他的演講枯燥無味,因為毫無新意。

  
小伙伴們~學(xué)會了嗎?以后也要這樣用哦!

  老土

本周熱門