關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!

1. corny /'k??n?/
corn /k??n/ 基本意思是“谷物”的意思,corny 表示“谷類”;陳芝麻爛谷子的事情又拿出來抖,意指“老套、老土”。
I know it sounds corny, but it was love at the first sight.
我知道這聽起來很土,但那就是一見鐘情。
2. fuddy-duddy /?f?di?d?di/
fussy 和 dud(無用的,不成功的)結(jié)合起來,就構(gòu)成了 fuddy-duddy 這個帶點搞笑和戲謔色彩的貶義詞;如果有人叫你 fuddy-duddy,你可千萬別不當(dāng)一回事兒,因為他不是取笑你是個“守舊的老古板”,就是嫌你吹毛求疵、過于嘮叨。
He didn't want all those old fuddy-duddies around.
他不想身邊有那么多老古董。

3. old-school
老派、守舊;也能表示“傳統(tǒng)、懷舊的。
I know you're old-school, but all the kids today grew up with phones.
我知道你很保守,但現(xiàn)在的孩子們都是和手機一起長大的。
4. same old story
老套得就像一個反復(fù)訴說的老故事,毫無驚喜,令人生厭。
I'm sick of it, the same old story.
我已經(jīng)厭倦了,都是老一套。

5. cut and dried /dra?d/
cut and dried 這個習(xí)慣用語的含義實際上跟 cut 和 dry 都沒有什么關(guān)系。Cut and dried 的意思是:老一套,或者是人們所預(yù)料的,或者是根據(jù)以往的老做法來行事。任何事情要是被說成 cut and dried,那就很可能是沒有什么吸引人的地方了。
His speech was cut and dried for he had nothing new to say.
他的演講枯燥無味,因為毫無新意。
小伙伴們~學(xué)會了嗎?以后也要這樣用哦!
