英文中的國名可不僅僅代表國家

2017-05-02 08:51:43  每日學(xué)英語
英語中有很多和國家相關(guān)的復(fù)合名詞,

他們經(jīng)過一些組合修飾后,和字面意思相比可就大不相同了。

這些和“國家”有關(guān)的短語每個都藏著一個有趣的文化典故或風(fēng)俗,

下面我們就來一起了解看看:

Dutch courage 酒后之勇

當(dāng)國名變成短語,你還知道它們的意思嗎?

典故:在英文里,荷蘭(Dutch)幾乎都是不好的字眼。荷蘭人與英國人在三百多年前爭奪大西洋霸權(quán)的時候,打了二十六年、歷經(jīng)三次慘烈的大決戰(zhàn)。在英荷大戰(zhàn)中雙方互有勝負(fù)、兩敗俱傷!當(dāng)戰(zhàn)爭結(jié)束之后,英國人就開始卯足全力來丑化荷蘭人。“荷蘭式的勇氣”,"Dutch courage",就是當(dāng)時產(chǎn)物之一,就是代表要趁著酒意、才會假裝神勇的行為,也就是膽小如鼠之意。

Spanish Castle 空中樓閣,白日做夢

當(dāng)國名變成短語,你還知道它們的意思嗎?

典故:16世紀(jì)前后是西班牙航海事業(yè)的鼎盛時期,當(dāng)時在西班牙國王的支持下,哥倫布從西班牙出航繞地球航行,第一次發(fā)現(xiàn)了美洲。西班牙建立了世界上最強大的海軍,不料在1588年被英國人一舉打敗。從此英國人開始嘲笑西班牙人,嘲笑他們居然還想在別國稱霸,連自己的城堡都保護(hù)不了,簡直就是白日做夢。

Indian giver 送禮物給別人日后又討回的人

當(dāng)國名變成短語,你還知道它們的意思嗎?

典故:Indian giver源自美國土著的印第安人傳統(tǒng)習(xí)慣。印第安人沒有貨幣和金錢,他們的交易方式是以物易物。禮物也是商品交換的一種。所以只要在得到等價交換的禮物回禮時,他們才會送出禮物。如果對方?jīng)]有等價禮物回贈,那送出的禮物可能會被拒絕或是歸還。

Irish bull 自相矛盾,荒唐可笑的說法

當(dāng)國名變成短語,你還知道它們的意思嗎?

典故:據(jù)說,自恃有文化教養(yǎng)的英格蘭人認(rèn)為愛爾蘭人說話不合邏輯,“bull”在古英語中指“邏輯上的錯誤”,“Irish bull”特指“愛爾蘭人說話不合邏輯”,帶有明顯的“民族歧視”烙印。而現(xiàn)代意義上的“Irish bull”泛指任何人說法上的邏輯錯誤。

Spanish athlete 吹牛的人

當(dāng)國名變成短語,你還知道它們的意思嗎?

典故:英國人以前喜歡打仗,不論贏輸都要給對方起綽號予以嘲笑。和西班牙交戰(zhàn)后,將其稱為Spanish athlete,這不是“西班牙運動員”的意思,而是諷刺西班牙人在戰(zhàn)爭中常事前夸下???自大吹噓,事后卻敗給英國,后來就指代那些吹牛的人。

French leave 不告而別

當(dāng)國名變成短語,你還知道它們的意思嗎?

典故:乍一看這個詞可以翻譯成“法國人離開”。難道法國人都喜歡不告而別?其實并非如此。在18世紀(jì),法國人性格隨便,性情浪漫,在參加宴會等一切社交聚會時,養(yǎng)成了不向主人告別就擅自離去的習(xí)慣。因此后人們將French leave沿用為“不告而別”。

Italian hand幕后操縱;暗中干預(yù)

當(dāng)國名變成短語,你還知道它們的意思嗎?

 

典故:一戰(zhàn)爆發(fā)后,意大利一方面表示愿意支援“盟友”;另一方面又與協(xié)約國談判進(jìn)攻奧匈。由于奧匈不肯過多讓步,而協(xié)約國承諾取勝后把原屬奧匈的大片土地和巴爾干、東地中海一些地區(qū)給予意大利,因此促成了《倫敦密約》的簽訂,在得到英國的貸款援助后,意大利于1915年5月23日向奧匈宣戰(zhàn),而到1916年8月才對德國宣戰(zhàn),可見還是留了“后手”。后來人們便把Italian hand指幕后操縱;暗中干預(yù)了。

關(guān)于國家的有意思的短語其實還有好多呢,大家可以把自己知道的短語留言告訴小編,集思廣益,我們的詞匯量就又能擴(kuò)大啦!

本周熱門