吃貨模式又要強(qiáng)勢(shì)來(lái)襲了!

2017-02-05 11:05:32  每日學(xué)英語(yǔ)

  現(xiàn)在的過(guò)年,免不了要聚聚聚!

  那自然也少不了吃吃喝喝了

  今天小編教五種英文方式來(lái)形容“大吃大喝”
 

 
 

  1. Eat someone out of house and home 把某人吃窮了,吃光了所有的東西

  這個(gè)幽默的表達(dá)方式指把某人家里的食物全吃光了。

  They crashed our party,ate us out of house and home,and left without even saying 'thank you'.

  他們未經(jīng)邀請(qǐng)就來(lái)參加我們的聚會(huì),把食物吃得一干二凈,最后連聲謝謝都不說(shuō)就走了。
 

  2.Make a pig of yourself 吃得過(guò)多

  這個(gè)帶有貶義的表達(dá)從字面上看并不難理解,形容一個(gè)人吃得過(guò)多。

  Don't make a pig of yourself at an all-you-can-eat buffet. It's not worth it.

  別每次吃自助餐時(shí)猛吃猛喝,這樣做不值得。

  

  3.Eat like a horse 飯量很大

  在英語(yǔ)里,形容一個(gè)人飯量很大的表達(dá)是eat like a horse "食量像馬一樣大”;相反,形容飯量小則說(shuō)eat like a bird "食量像鳥(niǎo)一樣小”。

  Although he is only five,he eats like a horse.

  雖然他只有五歲,飯量卻很大。
 

  4.Stuff your face 大吃大喝

  表達(dá)stuff someone's face with的意思是“一刻不停地往嘴里塞(食物)”,即吃個(gè)不停。

  He thiks I look pretty even when I'm stuffing my face with snacks.

  他甚至在我不停的吃零食的時(shí)候都覺(jué)得我很漂亮。
 

  

  5.Gobble up 狼吞虎咽

  這是一個(gè)口語(yǔ)說(shuō)法,其中,單詞gobble指“大口的吞食,狼吞虎咽”。Gobble up還可以指很快就把錢、積蓄用光。

  The boy gobbled up the pizza in ten minutes.He was really hungry.

  那個(gè)男孩十分鐘就把一個(gè)披薩狼吞虎咽地吃下去了,他是真的餓了。
 

本周熱門