關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
現(xiàn)在的過年,免不了要聚聚聚!
那自然也少不了吃吃喝喝了
今天小編教五種英文方式來形容“大吃大喝”

1. Eat someone out of house and home 把某人吃窮了,吃光了所有的東西
這個幽默的表達(dá)方式指把某人家里的食物全吃光了。
They crashed our party,ate us out of house and home,and left without even saying 'thank you'.
他們未經(jīng)邀請就來參加我們的聚會,把食物吃得一干二凈,最后連聲謝謝都不說就走了。
2.Make a pig of yourself 吃得過多
這個帶有貶義的表達(dá)從字面上看并不難理解,形容一個人吃得過多。
Don't make a pig of yourself at an all-you-can-eat buffet. It's not worth it.
別每次吃自助餐時(shí)猛吃猛喝,這樣做不值得。

3.Eat like a horse 飯量很大
在英語里,形容一個人飯量很大的表達(dá)是eat like a horse "食量像馬一樣大”;相反,形容飯量小則說eat like a bird "食量像鳥一樣小”。
Although he is only five,he eats like a horse.
雖然他只有五歲,飯量卻很大。
4.Stuff your face 大吃大喝
表達(dá)stuff someone's face with的意思是“一刻不停地往嘴里塞(食物)”,即吃個不停。
He thiks I look pretty even when I'm stuffing my face with snacks.
他甚至在我不停的吃零食的時(shí)候都覺得我很漂亮。

5.Gobble up 狼吞虎咽
這是一個口語說法,其中,單詞gobble指“大口的吞食,狼吞虎咽”。Gobble up還可以指很快就把錢、積蓄用光。
The boy gobbled up the pizza in ten minutes.He was really hungry.
那個男孩十分鐘就把一個披薩狼吞虎咽地吃下去了,他是真的餓了。