獻給低頭族的英語視頻:我有422個朋友,但我很孤單!

2015-07-14 08:54:08  每日學英語
  在 YouTube 上,有一個微電影被許多評論家評為反科學(Anti-technology)。這個由 Gary Turk 編寫、表演并執(zhí)導的《Look Up》發(fā)布兩周以來,已經(jīng)有近3000萬的瀏覽量。作為一個5分鐘,并且意義深刻的視頻,成績相當不錯。
  《抬起頭來》(Look Up)的自創(chuàng)短片,從中呼吁低頭組關掉手機,放下生活中的干擾。片中"Look Up"一詞,是針對現(xiàn)今"上網(wǎng)一族"的一種術語。視頻­中,蓋瑞通過一個迷路男子因為開口向身邊一名女子問路,而展開美麗的愛情故事乃至獲­得美滿人生的故事,突顯現(xiàn)代人們或許因為現(xiàn)代科技,例如手機中的導航應用程式而與幸福­失之交臂。

  I speak to all of them every day, yet none of them really know me.

  我每天跟他們所有人說話,但他們沒有一人真正了解我。

  The problem I have sits in the spaces between

  我所擁有的問題,存在于那之中的空間

  Looking into their eyes, or at a name on a screen.

  是要看著他們的雙眼,或是看著熒屏上的名字

  I took a step back and opened my eyes,

  我向后退了一步,并睜開我的雙眼,

  I looked around and realized,

  我環(huán)顧四周,發(fā)現(xiàn),

  This media we call social is anything but

  這個我們稱作社交的媒體一點也沒有社交樣子

  When we open our computers and it's our doors we shut.

  當我們打開我們的電腦,我們就關上了那道門。

  All this technology we have, it's just an illusion,

  我們擁有的所有這些科技,只是個假象

  Community companionship, a sense of inclusion, yet

  社會的陪伴、一種包容感,然而

  When you step away from this device of delusion

  當你遠離這個欺瞞的裝置,

  You awaken to see a world of confusion,

  你會覺醒看見這個充滿混淆的世界,

  A world where we're slaves to the technology we mastered

  一個我們受到我們精通的科技所奴役的世界

  Where information gets sold by some rich greedy bastard,

  在那兒資訊被某些富有貪婪的混蛋出賣,

  A world of self-interest, self-image, self-promotion

  一個充斥個人利益、個人影像、個人推廣的世界

  Where we all share our best bits, but leave out the emotion.

  在那兒我們?nèi)挤窒砦覀冏詈玫囊幻?,但將情緒拋諸腦后。

  We're at our most happy with an experience we share,

  我們在分享經(jīng)驗時是最快樂的,

  But is it the same if no one is there?

  但如果沒人同在,還會是一樣的嗎?

  Be there for your friends and they'll be there too,

  對你的朋友伸出援手,他們也會同等付出

  But no one will be if a group message will do.

  但如果某個群組消息可以實現(xiàn)的話,就沒人會去做。

  We edit and exaggerate, crave adulation.

  我們編輯、夸大、渴望得到奉承。

  We pretend not to notice the social isolation.

  我們假裝沒有注意到社交孤立。

  We put our words into order and tint our lives a glistening.

  我們將我們的文字依序編排,將我們的生活點綴得閃閃發(fā)光。

  We don't even know if anyone is listening.

  我們甚至不曉得是否有任何人在傾聽。

  Being alone isn't a problem,

  孤獨并不是個問題,

  Let me just emphasize, if you read a book, paint a picture, or do some exercise.

  讓我就再強調(diào),如果你讀本書、畫幅畫、或做些運動

  You're being productive and present, not reserved and recluse.

  你是具有生產(chǎn)力且活在當下的,不是沉默且孤獨的。

  You're being awake and attentive and putting your time to good use.

  你正清醒且全心投入,并有效利用你的時間

  So when you're in public, and you start to feel alone

  所以當你處在群眾之中,你開始感到孤單的時候,

  Put your hands behind your head, step away from the phone.

  就將你的雙手放在頭的后面,遠離手機。

  You don't need to stare at your menu, or at your contact list.

  你不需要盯著你的選單,或是你的通訊錄。

  Just talk to one another, learn to co-exist.

  只要跟彼此對話,學著共存。

  I can't stand to hear the silence of a busy commuter train

  我無法忍受聽到繁忙的通勤火車上一聲不響

  When no one wants to talk for the fear of looking insane.

  沒人想要開口,因為怕看起來像瘋子。

  We're becoming unsocial,

  我們正變得無法做社會交流,

  It no longer satisfies to engage with one another, and look into someone's eyes.

  與彼此交流、看著某人的雙眼再也無法滿足人們了。

  We're surrounded by children, who since they were born,

  我們被孩子圍繞,他們自出生后,

  Have watched us living like robots, who now think it's the norm.

  就看著我們像機器人般過活,現(xiàn)在認為這是種常態(tài)。

  It's not very likely you'll make world's greatest dad,

  你不大可能會成為世界上最好的爸爸,

  If you can't entertain a child without using an iPad.

  如果你沒辦法不用iPad就能取悅孩子的話。

  When I was a child, I'd never be home,

  當我還是個孩子,我從未待在家,

  Be out with my friends, on our bikes we'd roam.

  我和我的朋友們外出,騎著我們的腳踏車閑晃。

  I'd wear holes on my trainers, and graze up my knees.

  我會穿著破洞的球鞋,擦傷我的雙膝。

  We'd build our own clubhouse, high up in the trees.

  我們會筑起我們自己的俱樂部,高高地在樹上。

  Now the park's so quiet, it gives me a chill,

  現(xiàn)在公園是如此地寧靜,讓我不寒而栗,

  See no children outside and the swings hanging still.

  看到?jīng)]有孩子在外頭,而秋千靜止不動。

  There's no skipping, no hopscotch, no church and no steeple.

  沒有跳繩、沒有跳房子游戲、沒有上教堂、沒有教堂的尖塔。

  We're a generation of idiots, smart phones and dumb people.

  我們是一個充滿白癡、智慧型手機、和愚蠢人們的世代。

  So look up from your phone, shutdown the display.

  所以從你的手機抬起頭來、關上熒屏。

  Take in your surroundings, make the most of today.

  接納你周遭的事物,將今天發(fā)揮到淋漓盡致。

  Just one real connection is all it can take

  只要一次真正的接觸,這就足以

  To show you the difference that being there can make.

  告訴你親臨現(xiàn)場可以造成的不同。

  Be there in the moment that she gives you the look

  在她給了你那眼神的那一刻親臨現(xiàn)場

  That you remember forever as when love overtook

  當愛情席卷而來時你會永遠記得

  The time she first held your hand, or first kissed your lips

  她第一次牽你的手、或是第一次吻你的唇之時

  The time you first disagreed but you still love her to bits.

  你們第一次爭執(zhí),但你還是愛她愛到一發(fā)不可收拾之時。

  The time you don't have to tell hundreds of what you've just done

  你不必細數(shù)上百件你才剛做好的事之時

  Because you want to share this moment with just this one.

  因為你只想和這個人分享此時此刻。

  The time you sell your computer, so you can buy a ring

  你賣掉你的電腦,好能買只戒指之時

  For the girl of your dreams, who is now the real thing.

  為了你夢中的女孩,她現(xiàn)在是千真萬確的事情了。

  The time you want to start a family, and the moment when

  你想要成家之時,還有那一刻

  You first hold your little girl, and get to fall in love again.

  你第一次抱著你的小女孩,并再次戀愛了。

  The time she keeps you up at night, and all you want is rest

  她整晚讓你不得安寧、你想要的只有休息之時

  And the time you wipe away the tears as your baby flees the nest

  還有當你的寶貝離巢而去,你擦去淚水之時

  The time your baby girl returns, with a boy for you to hold

  你的寶貝女兒回來,帶著個男孩給你抱抱之時

  And the time he calls you granddad and makes you feel real old.

  還有他叫你爺爺,讓你感覺真的好老之時。

  The time you've taken all you've made, just by giving life attention.

  你記錄下所有你曾做過的事情之時,僅僅是透過重視生活。

  And how you're glad you didn't waste it, by looking down at some invention.

  還有你多麼慶幸你沒有將它給浪費掉,因為光低頭看著某些發(fā)明。

  The time you hold your wife's hand, sit down beside her bed,

  你握著你妻子的手之時,坐在她的床邊,

  You tell her that you love her and lay a kiss upon her head.

  你告訴她你愛她,并在她頭上留下個吻。

  She then whispers to you quietly as her heart gives a final beat

  接著當她的心臟跳最后一下時,她低聲悄悄地告訴你

  That she's lucky she got stopped by that lost boy in the street.

  她很幸運,能被那在街頭迷路的男孩給叫住。

  But none of these times ever happened, you never had any of this.

  但這些時光從未發(fā)生過,你未曾體驗過這之中任何一個。

  When you're too busy looking down, you don't see the chances you miss.

  當你太忙于低頭,你就看不見你錯失的機會。

  So lookup from your phone, shut down those displays.

  所以從你的手機抬起頭,關上那些熒屏。

  We have a final act existence, a set number of days.

  我們有個最終的存在期限,一段固定的天數(shù)。

  Don't waste your life getting caught in the net,

  別浪費你的人生沉迷在網(wǎng)路中,

  As when the end comes nothing's worse than regret.

  當人生終點來臨時,沒有什麼比悔恨更糟糕的。

  I'm guilty too of being part of this machine,

  對于成為這臺機器的一部分我也深感罪惡

  This digital world, we are heard but not seen

  在這個數(shù)位世界,我們被聽見、但沒有被看見

  Where we type as we talk, and we read as we chat

  在那兒我們講話用打字的,我們聊天用讀的

  Where we spend hours together without making eye contact.

  在那兒我們聚在一起數(shù)個小時卻沒有眼神交流。

  So don't give into a life where you follow the hype.

  別陷入一段隨波逐流的人生。

  Give people your love, don't give them your "like."

  給人們你的愛,不要給他們你的「贊」。

  Disconnect from the need to be heard and defined.

  與想要被聽見、被定義的需求斷絕關系。

  Go out into the world, leave distractions behind.

  走出去進入世界,將令人分心的事物給拋在后頭。

  Look up from your phone. Shut down that display.

  從你的手機抬起頭看看。關掉那熒屏。

  Stop watching this video. Live life the real way.

  別再看這部影片了。以真實的方式過生活吧。

 

本周熱門