催人淚下的謊言英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2015-06-01 08:48:29  每日學(xué)英語(yǔ)

  Subject:I knew then he had told me a sob story.

  情景對(duì)話:

  A: I knew when he had told me a sob story.

  我后來(lái)才知道他說(shuō)的都是假話。

  B: He fooled you by telling you to enter the wrong classroom. That’s sick.

  他在戲弄你,讓您走錯(cuò)教室,太過(guò)分了。

  地道表達(dá)

  a sob story

  1. 解詞釋義

  Sob是“哭泣”的意思,story就是“故事”,而sob story的意思是“某人編造一個(gè)令人傷心的故事來(lái)贏得別人的同情,甚至與欺騙別人,讓人給錢給他”。

  其英文解釋為:a sad story that is likely to draw tears.

  2. 拓展例句

  e.g. He set me up by telling me a sob story.

  他講一個(gè)悲傷的故事給我聽(tīng),使我落入圈套。

  e.g. The beggar told us a long sob story before she asked for money.

  那個(gè)叫花子先給我們講了一個(gè)長(zhǎng)而催人淚下的故事,然后向我們討錢。

  e.g. My brother told me a real sob story,so I tend him$10.

  我哥哥給我講了一個(gè)非常催人淚下的煽情故事,騙我借給他十塊錢。

本周熱門(mén)