英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

英漢句法現(xiàn)象的對比(18)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年03月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  (四)英語句子漢譯時,根據(jù)漢語表達(dá)習(xí)慣以及上下文聯(lián)系,可以把正面表達(dá)的句子從反面來表達(dá),或把反面表達(dá)的句子從正面來表達(dá)。

  1)It serves little purpose to have continued public discussion of this issue.

  繼續(xù)公開討論這個問題是不會有什么益處的。

  (正面表達(dá)的句子從反面來表達(dá))

  2)Brian got the message. He knew it wasn't going to be easy; but unlike many of his peers, he was not in awe of George Halas. Actually, he couldn't wait to meet him.

  布里安聽到了這個消息。他知道這場比賽是會艱苦的,但他不像他的許多伙伴那樣,他對喬治哈拉斯不存畏懼之心。說實(shí)在的,他倒急于向他迎戰(zhàn)。

  (反面表達(dá)的句子從正面來表達(dá))


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市文峰華庭英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦