漢語說,“我們在教室里學(xué)習(xí)”,而在英語中卻說,We are studying in the classroom(我們學(xué)習(xí)在教室里)。漢語中狀語“在教室里”要放在謂語動詞“學(xué)習(xí)”前面,而在英語中狀語就得放在謂語動詞“學(xué)習(xí)”的后面。
英、漢語句子中主要成分主語、謂語動詞、賓語或表語的詞序基本上是一致的。但是各種定語的位置和各種狀語的次序在英、漢語中則有同有異,變化較多,所以英、漢語詞序的比較,主要是指定語、狀語位置異同的比較。