英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

文化、語言與漢英翻譯的關(guān)系(一)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年01月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  由于文化包含人類創(chuàng)造的一切財富,語言是人類最杰出的創(chuàng)造物之一,語言自然是文化的一部分。又由于語言是全社會成員共享的財富,人們在長期社會實(shí)踐中創(chuàng)造了財富,并在使用語言的過程中摸索出一套正確使用語言的規(guī)律,使語言得以傳承和發(fā)展,人們作為社會成員在交際時主要依靠語言,也得遵從語言使用的習(xí)慣。這些“規(guī)律”和“習(xí)慣”說明語言屬于制度文化。

  語言還是一種非常特殊的制度文化。它不僅僅反映自身的特點(diǎn),還記錄反映其他文化、傳播其他文化、幫助其他文化發(fā)展。它是人類社會不可或缺的文化載體,是文化的生命線。作為制度文化的語言,與其他制度文化、與物質(zhì)文化和心理文化的關(guān)系非常密切。沒有物質(zhì)文化和心理文化,不可能產(chǎn)生語言,物質(zhì)文化和心理文化的變化和發(fā)展在語言中得到反映,語言也因此才能不斷的變化和發(fā)展,所以說,物質(zhì)文化和心理文化是語言發(fā)展的源頭活水。

  漢語的詞匯能有力的說明語言與其他文化的關(guān)系。如在1981年版的《現(xiàn)代漢語詞典》中,“窗”的詞義為“窗戶:玻璃~|門~戶壁|~明幾凈”;“窗口(1)窗口跟前。(2)(售票室、掛號室等)墻上開的窗形的口,有活扇可以開關(guān)。”(1981:164)在2000年版的《現(xiàn)代漢語詞典(修訂版)》中,“窗”的詞義為“窗戶:紗~|玻璃~|~明幾凈”。(2000:197)加上了“紗窗”,反映了人民生活的改善,與物質(zhì)文化有關(guān)。在南方,特別在城市,住房不僅安裝玻璃窗,而且裝紗窗,以防蚊子或其他昆蟲飛入室內(nèi),保持室內(nèi)清潔衛(wèi)生的環(huán)境。“窗口”的詞義為“(1)窗戶。(2)(~兒)窗戶跟前:站在~遠(yuǎn)望。(3)(售票室、掛號室等)墻上開的窗形的口,有活扇可以開關(guān)。(4)指直接為群眾生活服務(wù)的:~單位|~行業(yè)。(5)比喻渠道;途徑:工廠開設(shè)門市部,可以成為了解市場信息的~。(6)比喻反映或展示精神上、物質(zhì)上各種現(xiàn)象或狀況的地方:眼睛是心靈的~|王府井是北京商業(yè)的~。”(同上)補(bǔ)充的(4)(5)(6)義均為比喻意義,與心理文化有關(guān),反映了在精神文明建設(shè)中涌現(xiàn)的新事物。

  又如“三生有幸”和“一塵不染”是反映佛教觀念的詞匯,“靈丹妙藥”和“回光返照”則與道教有關(guān)。“改革開發(fā)”和“一國兩制”反映了我國的政策,“鬧元宵”則反映了我國的民俗。由于“貝”曾為原始生活的貨幣,漢字中不少與“錢”或“貿(mào)易”有關(guān)的字都帶有偏旁“貝”。如販、買(“買”的繁體字)、賣(“賣”的繁體字)、費(fèi)、財、貧、購、貿(mào)、賠(償)、貸、債等。“皿”是象形字,象征家用飲食器具,它作為偏旁也出現(xiàn)在某些字中,表示盛物的日用品。如:盆、盂、盅、盞、盤、蓋等。這些字都承載著我國古代物質(zhì)文化的信息。漢語中的借詞,是漢外文化交流的記錄。如,咖啡(coffee)、巧克力(chocolate)、色拉(salad)、三明治(sandwich)、歇斯底里(hysteria)、休克(shock)、基因(gene)、鈣(calcium)、維他命(vitamin)、奧林匹克(Olympic)、雷達(dá)(radar)、先令(shilling)、夾克(jacket)、電視(television)、激光(laser)、飛機(jī)(aeroplane)、火車(train)、交響樂(symphony)、基督徒(Christian)、面包(bread)、盲文(brail)、圣誕老人(Santa Claus)、圣經(jīng)(Bible)、馬海毛(mahair)、貝雷帽(beret)、革命(revolution)、營養(yǎng)(nourish)、解放(liberate)、民主(democracy)、科學(xué)(science)、獨(dú)裁(dictatorship)、心理學(xué)(psychology)、形而上學(xué)(metaphysics)、圖書館(library)、想象(imagination)、暗示(hint)、投資(investment)等。近年引進(jìn)的外來詞更體現(xiàn)了我國物質(zhì)文化和西方物質(zhì)文化在很多方面已經(jīng)同步發(fā)展了。如磁卡電話(card phone)、立交橋(overpass)、隱形眼鏡(contact lenses)、下拉菜單(pulldown)、軟驅(qū)(floppy drive)、光驅(qū)(CD drive)、鼠標(biāo)(mouse)、電腦(computer)、內(nèi)存條(RAM chip)、復(fù)印機(jī)(xerox machine)、安樂死(euthanasia)、艾滋病(AIDS)、香波(shampoo)、連鎖店(chain store)、熱狗(hot dog)、自助餐(buffet)、牛仔服(cowboy suit)、T恤衫(T-shirt)等。(熊文華,1997:166-171)
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市鴻翔花園(商住樓)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦