被困在濃密的樹林里腱龍顯得孤立無(wú)援。
His immense weight and powerful tail, useless.
它龐大的身軀和強(qiáng)力的尾巴已無(wú)用武之地。
The Raptors attacks as a pack.
迅猛龍集體發(fā)動(dòng)猛攻。
Now they're able to dig their claws deep into his side.
現(xiàn)在它們可以爪子深深地刺進(jìn)腱龍?bào)w內(nèi)。
Using their hand claws, they're holding on, but it'sthe killing claw on their foot that helps them digdeep into the flesh.
它們用前臂的爪子抓住,然而腳上的獵殺爪才能深深的刺入腱龍的肉中。
Once they've began to slice open, the internal organs of the Tenontosaurus will spill out ontothe ground.
一旦它們撕破腱龍的身體,腱龍的五臟六腑就會(huì)被撒落一地。
The kill intensifies, the Raptors are in a feeding frenzy.
進(jìn)攻強(qiáng)度加劇,迅猛龍正在瘋狂地大快朵頤。
As he fights for his life throughout this horrific assault, the Tenontosaurus still manages to killfour more members of the Raptor Pack.
由于在這場(chǎng)恐怖襲擊中腱龍必須為生存而戰(zhàn),它還是設(shè)法干掉了迅猛龍隊(duì)伍中的四名成員。
But after an exhausting effort, this dinosaur finally loses consciousness and falls to theground.
但奮力拼搏后,這只恐龍最終完全喪失了意識(shí)并癱倒在地。
The alpha male Raptor grabs the prey by the throat and begins to crush its windpipe.
雄性迅猛龍首領(lǐng)抓住受害者的喉部并咬破其喉嚨。
The remaining Raptors take advantage and begin to feed on the internal organs of theTenontosaurus.
其它迅猛龍則乘虛而入開始吃腱龍的內(nèi)臟。
Like a pack of wolves, these Deinonychus are fighting for the best parts.
它們像狼群一樣爭(zhēng)相搶食最好吃的部分。
The speed, intelligence and cunning of the Raptors, is too much for the lumbering beast.
迅猛龍不僅快速、聰明、還很狡猾,笨重的巨獸實(shí)在應(yīng)付不了。
With this banquet of Tenontosaurus guts laid out in front of them, the alpha male asserts hisdominance and pushes away the rivals for the tastiest morsels.
隨著這場(chǎng)腱龍內(nèi)臟盛宴擺在面前,公迅猛龍首領(lǐng)宣示了它的地位并推開對(duì)手,大啖最鮮美的部分。
In the distance, thunder continues to rumble.
轟隆隆的雷鳴聲漸漸遠(yuǎn)去。
Then, all is quiet.
然后一切回歸寂靜。
The storm passes.
暴風(fēng)雨也停了。
Once again, silence descends over the great plain.
大平原再次陷入一片沉寂。