英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 動物農(nóng)場 >  第16篇

動物農(nóng)場Animal Farm 第2章(8)

所屬教程:動物農(nóng)場

瀏覽:

2015年11月12日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9638/16.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
2. Whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend.

2. 凡靠四肢行走者,或者長翅膀者,皆為親友;

3. No animal shall wear clothes.

3. 任何動物不得著衣;

4. No animal shall sleep in a bed.

4. 任何動物不得臥床;

5. No animal shall drink alcohol.

5. 任何動物不得飲酒;

6. No animal shall kill any other animal.

6. 任何動物不得傷害其他動物;

7. All animals are equal.

7. 所有動物一律平等。

It was very neatly written, and except that "friend" was written "freind" and one of the "S's" was the wrong way round, the spelling was correct all the way through.

字寫得十分瀟灑,除了把親友“friend”寫成了“freind”,以及其中有一處“S”寫反之外,全部拼寫得很正確。

Snowball read it aloud for the benefit of the others.

斯諾鮑大聲念給別的動物聽。

All the animals nodded in complete agreement, and the cleverer ones at once began to learn the Commandments by heart.

所有在場的動物都頻頻點頭,表示完全贊同,較為聰明一些的動物立即開始背誦起來。

"Now, comrades," cried Snowball, throwing down the paint-brush, "to the hayfield!

“現(xiàn)在,同志們”,斯諾鮑扔下油漆刷子說道,“到牧場上去!

Let us make it a point of honor to get in the harvest more quickly than Jones and his men could do."

我們要爭口氣,要比瓊斯他們一伙人更快地收完牧草。”

But at this moment the three cows, who had seemed uneasy for some time past, set up a loud lowing.

就在這時刻,早已有好大一會顯得很不自在的三頭母牛發(fā)出振耳的哞哞聲。

They had not been milked for twenty-four hours, and their udders were almost bursting.

已經(jīng)二十四小時沒有給她們擠奶了。她們的奶子快要脹破了。

After a little thought, the pigs sent for buckets and milked the cows fairly successfully, their trotters being well adapted to this task.

豬稍一尋思,讓取來奶桶,相當成功地給母牛擠了奶,他們的蹄子十分適于干這個活。

Soon there were five buckets of frothing creamy milk at which many of the animals looked with considerable interest.

很快,就擠滿了五桶冒著沫的乳白色牛奶,許多動物津津有味地瞧著奶桶中的奶。

"What is going to happen to all that milk?" said someone.

“這些牛奶可怎么辦呢?”有一個動物問。

"Jones used sometimes to mix some of it in our mash," said one of the hens.

“瓊斯先生過去常常給我們的谷糠飼料中摻一些牛奶”,有只母雞說道。

"Never mind the milk, comrades!" cried Napoleon, placing himself in front of the buckets.

“別理會牛奶了,同志們!”站在奶桶前的拿破侖大聲喊道。

"That will be attended to. The harvest is more important.

“牛奶會給照看好的,收割牧草才更重要!

Comrade Snowball will lead the way. I shall follow in a few minutes.

斯諾鮑同志領(lǐng)你們?nèi)?,我隨后就來。

Forward, comrades! The hay is waiting."

前進,同志們!牧草在等待著!”

So the animals trooped down to the hayfield to begin the harvest.

于是,動物們成群結(jié)隊地走向大牧場,開始了收割。

And when they came back in the evening it was noticed that the milk had disappeared.

當他們晚上收工回來的時候,大家注意到:牛奶已經(jīng)不見了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思池州市池陽路國稅局宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦