“上課的時(shí)間到了,我不能再遲到了。”我把書收起來,塞進(jìn)包里。
We walked in silence to building three, and his expression was distracted. I hoped whatever thoughts he was immersed in were leading him in the right direction.
我們沉默著向三號樓走去,他一臉的心煩意亂。我希望不管讓他陷入沉思的內(nèi)容是什么,最好都能把他領(lǐng)到正確的方向上去。
When I saw Jessica in Trig, she was bubbling with enthusiasm. She, Angela, and Lauren were going to Port Angeles tonight to go dress shopping for the dance, and she wanted me to come, too, even though I didn't need one. I was indecisive. It would be nice to get out of town with some girlfriends, but Lauren would be there. And who knew what I could be doing tonight… But that was definitely the wrong path to let my mind wander down. Of course I was happy about the sunlight. But that wasn't completely responsible for the euphoric mood I was in, not even close.
當(dāng)我在三角函數(shù)課上看見杰西卡時(shí),她正熱切地說個(gè)不停。她,安吉拉還有勞倫準(zhǔn)備今晚去天使港買舞會(huì)上穿的禮服,而且她希望我也去,盡管我并不需要買。我遲疑著。和幾個(gè)小女友一起到鎮(zhèn)外去是件好事,可勞倫也在。而且誰知道我今晚能做什么……但顯然是那條錯(cuò)誤的小路讓我的心思徘徊不定的。當(dāng)然,我喜歡陽光。但這并非是我心情愉快的全部原因,事實(shí)上,根本就不沾邊。
So I gave her a maybe, telling her I'd have to talk with Charlie first.
所以我只給了她一個(gè)模棱兩可的答復(fù),告訴她我得先問問查理。
She talked of nothing but the dance on the way to Spanish, continuing as if without aninterruption when class finally ended, five minutes late, and we were on our way to lunch. I was far too lost in my own frenzy of anticipation to notice much of what she said. I was painfully eager to see not just him but all the Cullens — to compare them with the new suspicions that plagued my mind. As I crossed the threshold of the cafeteria, I felt the first true tingle of fear slither down my spine and settle in my stomach. Would they be able to know what I was thinking? And then a different feeling jolted through me — would Edward be waiting to sit with me again?
去上西班牙語課的時(shí)候,她一直滔滔不絕地說著舞會(huì)的事,無暇談及其他,甚至直到上完課的時(shí)候都沒停下來過。五分鐘后,我們?nèi)コ晕绮?。我完全沉浸在自己瘋狂的渴望之中,幾乎沒怎么注意到她說了什么。我痛苦地渴望著見到他,但不只是他,還有所有的卡倫家的孩子——把他們和折磨著我的頭腦的猜疑一一對比。當(dāng)我穿過自助餐廳的入口時(shí),我第一次真切地感受到了一陣恐懼的刺痛滑過我的脊柱,落到我的胃里。他們能知道我在想什么嗎?然后,另一種完全不同的感覺顛覆著我——愛德華會(huì)再次等著和我坐到一起嗎?