[28:07.25]and canceled your subscription to dudecruise.com?
[28:21.09]Harder. 再狠點
[28:33.64]- ( Queen: We Will Rock You) - (crowd chants)
[28:35.36]*we will, we will rock you*
[28:51.46]Henry, look, l know you believe in all this chivalry stuff. Henry 我知道你相信騎士精神這些東西 但你真的不必捍衛(wèi)我的榮譽
[28:54.79]- But you don't have to defend my honor. - Yes, l do.
[28:56.84]不 我要
[29:00.97]Don't forget your crown. 別忘了你的王冠
[29:10.24]Romantic little banger, isn't he? 這小子夠浪漫的 不是嗎?
[29:15.22]Let's have a nice, clean fight. 公平競爭 合理決斗
[29:16.95]No punching, no kicking, no hitting below thy belt. 不準(zhǔn)拳打 不準(zhǔn)腳踢 不準(zhǔn)攻擊腰下部位
[29:19.92]Let's do this, beyotch. 來吧 賤人
[29:22.52](crowd cheers)
[29:29.90](Nick laughs)
[29:31.93](Nick groans)
[29:42.91](Henry and Nick grunting)
[29:53.52](Nick screams, grunts)
[29:57.06]l am unmanned. 我完了!
[30:03.43](heroic flourish playing)
[30:13.07](crowd yells)
[30:17.38]Boo to the black knight. 哦 快噓那個黑騎士!
[30:21.92]Give him a right hook! 上啊! 給他一記右鉤拳!
[30:24.42]Come on, Henry! (screams) 上啊 Henry! 給他來記狠狠的…
[30:29.50]哦 不!
[30:31.83](Nick yells, grunts)
[30:34.06]He's done! l'm the winner! l'm the winner! Yeah! Yeah! 他完蛋了! 我是贏家!
[30:37.70]Stop! Stop him! 我是贏家! 我是贏家!
[30:38.22]住手! 別打了!
[30:41.00]- Henry! - (Nick cheers) Yeah! He's done! Henry!
[30:43.38]他完了!
[30:46.17]- Did l win? - Oh, my God. l'm so sorry. 我贏了嗎?
[30:48.03]哦 天哪 真對不起
[30:49.84]l love you. 我愛你
[30:57.35]Henry. Henry. Henry Henry 你剛剛是不是說“我愛你”?
[31:00.05]Did you just say ''l love you''? Henry, wake up! What did you say?
[31:02.28]Henry 醒醒! 你說什么了?
[31:04.66]- Ow. - Oh, l'm sorry.
[31:06.59]對不起
[31:10.33]- Charlie? - No, it's Betty. Charlie?
[31:13.27]No, it's Charlie. 不 是… 是Betty
[31:13.80]不 是Charlie
[31:16.80]Oh... Um... Hi. 哦… 嗯… 嗨
[31:20.31]How long have you been here? 你… 你來多久了?
[31:22.48]Long enough to wonder why my boyfriend's defending you. 時間足夠想清楚 為什么 我的男朋友會因為保護你而受傷
[31:25.65]No, no, you don't understand. lt's not what it looks like. 不 不 你不明白
[31:28.40]嗯 事情不是你看到的樣子
[31:30.28]l'm not stupid, Betty, OK? l've seen the way he looks at you. 我不蠢 Betty 好嗎? 我看見他看你的眼神了
[31:33.79]Look, l swear, l didn't mean for this to happen. 聽著 我發(fā)誓 我沒想到會這樣
[31:36.89]Maybe you didn't, 也許你沒有
[31:38.96]but there's a reason that fairy tales don't have two princesses. 但童話故事里不能有兩個公主 是有原因的