據(jù)說(shuō),這是美劇《藍(lán)色月光偵探社》(Moonlighting)開(kāi)創(chuàng)的定理:
If you create a will-they-won't-they couple, you don't get them together unless you want people to stop watching.
如果你在劇中創(chuàng)造了一對(duì)分分合合的情侶,決不能讓他們?cè)谝黄穑駝t觀眾就不看了。
最經(jīng)典的will-they-won't they couples有:《老友記》中的Ross和Rachel、《生活大爆炸》中的Leonard和Penny、《唐頓莊園》中的Mary和Matthew、《緋聞女孩》中的Chuck和Blair、《欲望都市》中的Carrie和Mr. Big。
For example:
Last week, two freshman sitcoms took their potential will-they-won't-they couples and turned them into oh-yes-they-will couples.
上周,兩個(gè)新情景喜劇都把潛在的分分合合的情侶改成了肯定會(huì)在一起的情侶。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思漢中市嘉祥小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群