英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第2390篇

《魯保羅變裝皇后秀》第16季冠軍溫德希望亞洲孩子從她的勝利中看到希望:“糟糕的日子不是永遠的。”

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年04月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Nymphia Wind, the banana queen of RuPaul's Drag Race season 16, has peeled herself to reveal a winner, baby.
《魯保羅變裝皇后秀》第16季的香蕉女王林菲亞·溫德剝了自己的皮,揭曉了冠軍,寶貝。

Taking her first steps as America's Next Drag Superstar on Friday night at the Emmy-winning show's crowning event inside a skyscraper nearly 1,100 feet above Manhattan, the Taiwan-raised, New York City-based drag performer literally gazes down upon the land she now rules as season 16's reigning champion — and the first thing she does is push her crotch into the window overlooking the city while (fittingly) dancing to Lady Gaga's "Marry the Night."
周五晚上,在曼哈頓一座1100英尺高的摩天大樓里,這位臺灣出生的紐約變裝演員邁出了她作為美國下一個變裝巨星的第一步,她凝視著她現(xiàn)在統(tǒng)治的第16季衛(wèi)冕冠軍的土地,她做的第一件事就是把她的胯部推到窗外,俯瞰城市,同時(合適地)隨著Lady Gaga的“Marry the night”跳舞。

It's a coronation performance that showcases the kind of bold lip-syncing talent (and penchant for zaniness) she's possessed all season — but, having never landed in the bottom two, didn't get a chance to flaunt until now. The live number came moments after the world watched as RuPaul crowned her at the end of the final episode, following Nymphia's debut competitive Drag Race lip-sync against eventual runner-up Sapphira Cristál. Clad in a bubble tea-patterned coat (which she opened to unleash a horde of balloons representing boba pearls), Nymphia's set might've registered as visual camp, but there's a deeper significance that, as she exclusively tells Entertainment Weekly's Quick Drag podcast (above) in her first interview as a winner — the U.S. show's first East Asian champion — combines her showgirl attitude with a cultural through line that binds her aesthetic together.
這是一場加冕表演,展示了她整個賽季都擁有的大膽的假唱天賦(以及對滑稽的喜愛)——但是,從未進入倒數(shù)兩名,直到現(xiàn)在才有機會炫耀。在最后一集結(jié)束時,全世界都在觀看魯保羅為她加冕的現(xiàn)場表演。在此之前,尼菲亞首次參加Drag Race比賽,假唱對手是最終的亞軍薩菲拉Cristál。穿著一件泡茶圖案的外套(她打開外套,釋放出一群代表珍珠珍珠的氣球),Nymphia的場景可能被認為是視覺上的露營,但有更深層次的意義,正如她在《娛樂周刊》的Quick Drag播客)獨家采訪中作為美國節(jié)目的第一個東亞冠軍,她將她的表演女郎態(tài)度與一種文化聯(lián)系在一起,將她的審美結(jié)合在一起。

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦