You've probably heard of hot yoga and power yoga, but now there's another form of the physical and mental activity that's gaining in popularity in India -- water yoga.
In the city of Agra, famed for the Taj Mahal, legions of locals perform their "asanas," or postures, in a pool, which makes them more challenging than on land, and also boosts buoyancy and flexibility.
Harish Chaturvedi, a trained lawyer, teaches the unusual form of yoga free of charge. He says water yoga can be performed for much longer than other forms, as the body does not get tired as quickly.
"Everybody can learn swimming, but if they also learn yoga alongside it, they will never feel tired," he said.
"The level of oxygen is very high in water, and you will not have any breathing problems."
Chaturvedi believes water yoga really boosts energy and helps ward off disease. He focuses on children, and runs regular classes at the swimming pool of a local sports stadium.
The response to this unusual form of yoga has been positive.
"Pandit Harish Chaturvediji is a lawyer by profession but he is very good at performing yoga in water," said Sudhir Narayan, a water yoga student. "He is teaching children free of cost and that is a very good thing."
Yoga, which involves meditation as well as physical activities, has become a mainstream form of exercise around the world, with millions of followers.
你可能聽說過高溫瑜伽和力量瑜伽,但現(xiàn)在有一種新的瑜伽在印度日漸流行,這就是水中瑜伽。
在以泰姬陵而聞名的亞格拉城,很多當(dāng)?shù)厝藷嶂栽谒刂凶鲨べ?,在水中做瑜伽比在陸地上做難度更大,但同時可以提高身體的浮力和靈活性。
職業(yè)律師出身的哈里希•查圖爾維迪免費教授這種特別瑜伽。他說,相比于其它形式的瑜伽,在水中做瑜伽不會讓身體很快感到疲勞,所以能堅持得更久。
他說:“每個人都能學(xué)習(xí)游泳,但如果他們在學(xué)游泳的同時學(xué)習(xí)瑜伽,那么永遠也不會覺得累。”
“水中的含氧量很高,所以你不會有任何呼吸方面的問題。”
查圖爾維迪認(rèn)為水中瑜伽的確能提高體能,祛除疾病。他以孩子為主要教學(xué)對象,并在當(dāng)?shù)匾患殷w育館的游泳池定期授課。
大家對這種特殊瑜伽反應(yīng)不錯。
一個名叫蘇迪爾•納拉延的水中瑜伽學(xué)員說:“哈里希•查圖爾維迪老師的職業(yè)是律師,但他的水中瑜伽做得很棒。他免費教孩子們練水中瑜伽,這真是一件好事。”
融身體活動和冥想為一體的瑜伽已成為風(fēng)靡全世界的一種主流健身形式,擁有數(shù)百萬的愛好者。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣安市涼亭江景英語學(xué)習(xí)交流群