我住在印度尼西亞,這是我們這兒比較常見的面包的樣子:
This kind of bread is served like a usual Westernbread. Personally, I like shredding this bread andthen spreading it over a cup of ice cream.
這種面包被當(dāng)做普通的西式面包來提供。就我個人而言,喜歡把面包切碎然后撒在冰淇淋上吃。
Roti goreng (literally ‘fried bread’) can be easilyfound in Indonesia. Usually served as a snack, rotigoreng is served with sesame seeds or fine sugar onit:
Roti goreng(字面意思是“炸面包”)在印尼隨處可見。這通常作為一種零食來享用,并與芝麻和細(xì)糖搭配。
Pastries, either savory or sweet, are also widespread in Indonesia:
還有或咸或甜的糕點,也在印尼廣受歡迎。
Uniquely Singapore: Bread from the last of the traditional bakeries.
新加坡特有:來自傳統(tǒng)面包店的面包。
Fluffy white bread with no preservatives and baked freshly. Sliced by hand.
蓬松的現(xiàn)烤面包,不添加防腐劑。手工切片。
Sliced by your friendly neighborhood aunties and uncles:
由你的鄰居叔叔阿姨來切片:
Great for toast:
非常適合拿來做烤土司:
Also can be paired with Ice cream in what is known as an ‘Icecream Sandwich:’
也可以和冰激凌搭配,這就被叫做“冰激凌三明治”:
Nostalgia with a slight sweetness and the comforting scent of a mild burn:
帶有微甜的懷舊氣息和怡人的輕微焦味。
These are the most common types of bread in Iran.
這些是伊朗最常見的面包類型。
Taftoon (it is not a big tortilla bread,it just looks like it) :
Taftoon(它不是一個大的玉米餅,它只是看起來像)
Lavash:
薄脆餅
Barbari (great when is hot and fresh):
巴爾巴里(剛烤出來的味道最佳)
Sangak (this one is baked on little pieces of stone):
Sangak(這種面包是放在小塊石頭上烤制而成的)
I live in the US. These are just some of what we have here:
我住在美國。這些是我們這里的一部分面包類型。
In Mexico we classify bread into two types: “sweet” bread and “salty” bread.
在墨西哥,我們把面包分為兩種:“甜”面包和“咸”面包。
Here’s an example of “sweet” bread:
這是一些“甜面包”:
The savory (“salty”) breads look like this:
“咸面包”長這樣:
We eat them during lunch, or we use them to make “tortas” or “lonches” (Mexican sandwiches):
我們會將它當(dāng)作中飯,或是用它來做“Tortas”或“lonches”(墨西哥三明治):
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思內(nèi)江市隆興大廈英語學(xué)習(xí)交流群