英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|晏幾道-《鷓鴣天·醉拍春衫》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《鷓鴣天·醉拍春衫惜舊香》是北宋詞人晏幾道的作品。此詞在對作者往日歡歌笑樂的回憶中,流露出他對落拓平生的無限感慨和微痛纖悲。上片于室內(nèi)的角度寫離恨,下片緊承上片寫景,并將視野延伸,以天地之浩渺,敘說歸途漫長難尋,再見無期。

《鷓鴣天·醉拍春衫》 晏幾道

醉拍春衫惜舊香,
天將離恨惱疏狂。
年年陌上生秋草,
日日樓中到夕陽。
云渺渺,水茫茫。
征人歸路許多長。
相思本是無憑語,
莫向花箋費(fèi)淚行。

Partridge Sky
Yan Jidao

Drunk, I caress my robe which smells sweet as of old;
Heaven would vex me with parting grief wild and cold.
From year to year green grass will yellow by roadside;
From day to day my bower's drowned in eventide.
Cloud on cloud passes by
O'er water far and nigh.
How long's my roamer's homeward way?
Could I express my longing night and day?
Oh, shed no tears on what you'll say!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思??谑兄蟹考螆@英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦