英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內容

雙語詩歌翻譯|韋莊-《女冠子·昨夜夜半》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《女冠子二首》是唐末詞人韋莊的組詞作品。本首詞記述了一對戀人離別之后在夢中相見的情景,前七句寫夢中之歡,后兩句寫夢后之悲。

《女冠子·昨夜夜半》 韋莊

昨夜夜半,
枕上分明夢見,
語多時。
依舊桃花面,
頻低柳葉眉。

半羞還半喜,
欲去又依依。
覺來知是夢,
不勝悲。


Song of a Lady's Crown
Wei Zhuang

Last night at middle hour
I dreamed of you whispering on my pillow.
Your face still fair as peach flower,
Your downcast brows like leaves of willow.

Half shy, half glad,
You'd go away but stop to stay.
Awake from the dream, I felt sad,
A grief not to alley.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思洛陽市金石小區(qū)西區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦