英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|林升-《題臨安邸》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《題臨安邸》這首詩歌寫于北宋靖康二年(公元1127年),金人攻陷北宋都城汴梁,俘虜了宋徽宗、宋欽宗父子,中原國土全被金人占領(lǐng)時期。當(dāng)時康王趙構(gòu)逃到江南,在臨安即位,史稱南宋。南宋小朝廷并沒有接受北宋亡國的慘痛教訓(xùn)而發(fā)憤圖強,而只求茍且偏安,對外一味屈膝媾和。同時,一些達(dá)官顯貴們縱情聲色,尋歡作樂。這首詩就是針對這種黑暗現(xiàn)實而作的,詩歌不但傾吐了郁結(jié)在廣大人民心頭的義憤,也表達(dá)了詩人對國家民族命運的深切憂慮。


林升 《題臨安邸》

山外青山樓外樓,
西湖歌舞幾時休?
暖風(fēng)熏得游人醉,
直把杭州作汴州。

The West Lake
Lin Sheng

Peaks rise beyond the peaks, while towers on towers crowd.
The song and dance proceed on West Lake long and loud.
The soft and drowsy breeze the wandering throng enchants.
Hangzhou, the new-found home, their old Bianzhou supplants.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市濰坊市市級機(jī)關(guān)干休所英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦