《眉嫵·新月》是宋末詞人王沂孫的作品。作者因新月而生的今昔縱橫的意識情感流動(dòng)軌跡,和新月相系的人情典事,寄托詞人的懷國之情.
王沂孫《眉嫵·新月》
漸新痕懸柳,
淡彩穿花,
依約破初暝。
便有團(tuán)圓意,
深深拜,
相逢誰在香徑。
畫眉未穩(wěn)。
料素娥、猶帶離恨。
最堪愛、一曲銀鉤小,
寶簾掛秋冷。
千古盈虧休問。
嘆慢磨玉斧,
難補(bǔ)金鏡。
太液池猶在,
凄涼處、何人重賦清景。
故山夜永。
試待他、窺戶端正。
看云外山河,
還老盡、桂花影。
Lovely Eyebrows
Wang Yisun
Gradually the new moon hangs on the willow tree
And 'mid the flowers sheds pale beams
As if day broke the twilight dreams.
The crescent would turn round with glee.
To it bow.
Whom should I meet on fragrant pathway now?
It's like the Moon Goddess' undulating brow,
Gnawed by her parting sorrow still.
What's loveliest of all,
A hooklike silver crescent small
Hangs on the pearly curtain of Autumn's chill.
Form age to age it waxes and wanes.
Don't ask how long!
Though you may whet the axe of jade,
How can you mend the mirror of gold?
The royal garden still remains,
But now so drear. Who'll sing a song
In praise of marble balustrade?
In native land the night is endless as of old.
I'll wait until
The moon turns round and peeps into my room.
O see beyond the clouds the hill and rill,
Where even laurel trees grow old and cast a gloom!