她在寫的東西
that she'd been writing.
如果你不是不可知論者
If you weren't an agnostic,
我應該向你要五先令
I should ask you for five shillings
去買一個黑人教女
to buy a black goddaughter.
你的宗教沒什么會讓我驚訝的了
Nothing would surprise me about your religion.
這是一個牧師上學期發(fā)起的新事
It's a new thing that a priest started last term.
你寄五先令給非洲的某個修女
You send five bob to some nuns in Africa,
她們給一個嬰兒洗禮 用你的名字給她命名
and they christen a baby and name her after you.
我已經(jīng)有六個黑人科迪莉婭了
I've got six black Cordelias.
是不是很有趣
Isn't that lovely?
那晚 我開始意識到
That night, I began to realize
我對塞巴斯蒂安了解得很少
how little I really knew of Sebastian
也開始理解他為什么總是力圖讓我遠離
and to understand why he had always sought to keep me apart
他生活的其他部分
from the rest of his life.
他就像是一個在公海航船時結(jié)交的朋友
He was like a friend made on board ship on the high seas.
現(xiàn)在我們來到了他母港
Now we had come to his home port.
抱歉 我一直忽略了你
Sorry I've been ignoring you.
布賴迪有一大堆文件 想讓我?guī)Ыo爸爸
Bridey's got all these papers he wants me to take to Papa.
沒關(guān)系
It's all right.
我跟科迪莉婭聊得很好
I had a nice talk with Cordelia.
她要為我祈禱
She's going to pray for me.
她給她的豬都做了連續(xù)九天的禱告
She made a novena for her pig.
快點 我們得收拾東西了
Now, come on. We must pack.
我覺得你最好和我一起去威尼斯
I've decided you'd better come to Venice with me.
那太荒唐了 我沒有錢
But that's absurd. I haven't got any money.
我想過了
I've thought of that.
我們到了那 就可以靠爸爸
We live off Papa when we're there.
律師會付我的車費 頭等車廂的臥鋪
The lawyers pay my fare plus first class and a sleeper.
用那個錢 我們可以都坐三等車廂
We can both travel third for that.
你看 解決了
You see, it's fixed.
但我沒有去威尼斯穿的衣服
But I haven't got any clothes for Venice.
哦 查爾斯
Oh, Charles.
于是 塞巴斯蒂安和我就去了威尼斯
And so Sebastian and I came to Venice.
我們乘了長途的廉價渡輪 然后是火車
We had traveled on the long, cheap route by boat and train
坐了木制硬座 炎熱的車廂里擠滿農(nóng)民
on wooden seats in hot carriages filled with peasants
和大蒜的氣味 隨著太陽升高
and the smell of garlic as the sun mounted higher
鄉(xiāng)野開始熱氣騰騰
and the country began to glow with heat.
你以前來過這里嗎
You've been here before?
沒有
No.
我從海上來過一次
I came once from the sea.
這是來這的正確方式
This is the way to arrive.
[意大利語]
你好 普楞德
Hello, Plender.
您好 爵爺 您怎么樣
Hello, milord. How are you?
非常好 謝謝你
Very well, thank you.
賴德先生
Mr. Ryder.
—您好 先生 —您好
-How do you do, sir? -How do you do?
我們以為您乘早上的快車過來
We expected you on the morning express.
老爺以為您查錯了火車時刻表
His lordship thought you must have looked up the train wrong.
啊 好吧 我們坐三等車廂過來的
Ah, well, we came third.
老爺讓我告訴您 他去利多[威尼斯海灘]了
His lordship said to tell you that he was at the Lido.
是嗎
Did he?
[意語]
快點 瑪麗亞
Presto, Maria.
[意語]
[意語]
是 是
Si, si.
這是您的房間 爵爺 您之前住過的
This is your room, milord, the one you had before.
好的 謝謝你
Right, thank you.
賴德先生 您住在隔壁
Mr. Ryder, you're next door.
[意語]
對不起
Scuse.
[意語]
蚊子
Mosquitoes.
蚊子 現(xiàn)在沒有
Mostica, not now.
[意語]
拿點熱水
Make hot wash.
如果可以的話 先生
If I may, sir.
[意語]
這就是威尼斯的管道系統(tǒng) 爵爺
It's this Venetian plumbing, milord.
不能信任
It's not to be trusted.
我會馬上拿點熱水過來的
I'll get some hot water presto.
快點 瑪麗亞
Presto, Maria.
[意語]
有點荒涼
It's a bit bleak.
荒涼
Bleak?
過來
Come here.
看看那里
Now, look at that.
我覺得你不能說這里荒涼
I don't think you could call it bleak.
[意語]
熱水
Hot wash.
不太熱的水
Not so hot wash.
[意語]
去見爸爸最好穿得體面些
Better look respectable to meet Papa.
普楞德 我爸爸是一個人嗎
Plender, is my father alone?
—現(xiàn)在是的 爵爺 —很好
-At the moment, milord, yes. -Good.
查爾斯 我們不用穿正裝
Charles, we needn't dress for dinner.
親愛的爸爸
Darling Papa.
天哪 您看起來好年輕
Goodness, how young you're looking.
這是查爾斯 爸爸
This is Charles, Papa.
查爾斯 你不覺得我父親非常帥嗎
Charles, don't you think my father very handsome?
您好
How do you do?
您好 先生
How do you do, sir?
去查你們的列車時刻表的人好蠢
Whoever looked up your train made a betise.
根本沒有那一趟
There's no such one.
我們就是坐那趟來的
We came on it.
不可能
You can't have done.
那時候只有一趟從米蘭來的慢車
Only a slow train from Milan at that time.
我剛?cè)ミ^利多
I've just been to the Lido.
我過去和一個專業(yè)選手打網(wǎng)球
I've taken to playing tennis there with a professional
在傍晚早些時候
in the early part of the evening.
那是一天里唯一不太熱的時候
It's the only time of day when it's not too hot.
您真有活力 爸爸
How very energetic of you, Papa.
我希望你們男孩住得舒服
I hope you boys will be comfortable.
我的房間很棒
My room's wonderful.
這間房子只是為了一個人住得舒服而建造的
This house was built for the comfort of one person only.
那個人是我 我有一個這么大的房間
I am that person, I have a room this size
旁邊還有一個非常棒的更衣室
and a very splendid dressing room besides.
卡拉住了另一個舒適的房間
And Cara has taken possession of the only other suitable room.
—她怎么樣 —卡拉嗎
-How is she? -Cara?
哦 她去布倫塔運河別墅
Oh, she's gone to visit some Americans
拜訪幾個美國人
at a villa on the Brenta Canal.
她明天就回來跟我們在一起了
She'll be back with us tomorrow.
所以今晚我們要做什么 爸爸
So what shall we do tonight, Papa?
哦 我們可以去月神酒店
Oh, we could go to the Luna,
雖然現(xiàn)在那里擠滿了英國人
though it's getting very filled up with English people now.
待在家里會太無聊嗎
Would it be too dull to stay here?
卡拉明天一定想出去
Cara is bound to want to go out tomorrow.
不 不 待在家里挺好
No, no. That would be lovely.
好吧 我們8點吃晚飯
Well, we dine at 8:00.
我們可以先出去喝一杯
We could go out and have a drink first.
我對見馬奇曼侯爵充滿好奇
I had been full of curiosity to meet Lord Marchmain.
當我見到了他
When I did so,
首先留下深刻印象的是他的普通
I was first struck by his normality,
可我越打量他 我就越覺得他值得研究
which, as I saw more of him, I found to be studied.
他似乎清楚自己拜倫式的英雄氣概
It was as though he were conscious of a Byronic aura
拜倫:英國浪漫主義詩人 被看作浪漫主義英雄形象
他把這看作糟糕的品味
which he considered to be in bad taste
所以苦苦壓抑
and was at pains to suppress.
我想知道 為什么
Why, I wonder,
意大利人總被認為擅長于做甜食
are the ltalians always supposed to be so good at sweets?
我們在布賴茲赫德有個意大利糕點師
We had an ltalian pastry cook at Brideshead
直到我父親的時候
until my father's day.
然后我們換了一個奧地利的 好很多
Then we changed to an Austrian, so much better.
現(xiàn)在我猜是個前臂強壯的
Now I suppose there's a British matron
英國廚娘吧
with beefy forearms.