沒有錢的日子寸步難行,所以人們總是夢(mèng)想著有一天能夠突然獲得很多錢。許多電視劇或電影就常常以一個(gè)窮光蛋突然間獲得一筆巨大的財(cái)富而展開情節(jié)。在英文中,“突然間獲得很多錢”的說法有許多,那么地道的說法是什么呢?這就是我今天要拋給您的一招。
我們先來聽2個(gè)例句:
拋招-1:After her rich aunt died, Susan was in the money.
在有錢的姑媽去世后,蘇珊變得闊起來了。
拋招-2:If this old picture really is by a famous artist, we'll be in the money.
如果這一幅古畫確是出自名畫家之手,我們就發(fā)財(cái)了。
接招:上面的2個(gè)例句中都用到了同一個(gè)詞語:in the money。這是一條介詞性習(xí)慣用語。意思就是“暴富”“突然間富起來”“一下子富裕起來”。這個(gè)短語表示人們突然間有了一大筆錢,或者獲得一筆沒有意想到的額外金錢。其英文解釋是這樣的:To be in the money is to have a lot of money suddenly, or when you did not expect to.
我們?cè)賮砜?個(gè)例子來熟悉這個(gè)習(xí)語的意思,來運(yùn)用這個(gè)習(xí)語。
If you are in the money, what will be the first thing that you mostly want to do? Buying an expensive car or a grand villa?
如果你突然間暴富起來,你最想做的第一件事是什么?買一輛貴重的小車還是一座豪華的別墅?
Mr Fisher made several good deals and he is in the money now.
Fisher先生做了幾筆好生意,現(xiàn)在他富裕起來了。
好,親愛的朋友們,我們今天的這招說“金錢”—— be in the money,突然富裕起來,您是否接住了呢?那么不妨通過下面的這個(gè)小短文的翻譯功課來檢測(cè)一下。感謝您今天的參與,我們下期再見。
課后功課:請(qǐng)用in the money翻譯下面的小短文。
以前,許多劇本總是提到一個(gè)窮人總想一天暴富起來,并且他的夢(mèng)想實(shí)現(xiàn)了,于是他盡力的追求一個(gè)美麗的女子?,F(xiàn)在這個(gè)題材已經(jīng)太老了。