That's great Anna.
太好了,安娜。
You've got all the skills to do Paul's job – maybe even more!
你有保羅職位所需的所有技能,也許還要更強呢!
But you need to take charge and show who's boss!Oh right.
但你要主持工作,告訴大家誰是領(lǐng)導(dǎo)!好吧。
But what should I say?
但我該說什么呢?
Well, don't be too bossy, but you could say: "If anyone has any issues about their work please come and speak to me".
別太專橫了,但你可以說:“如果任何人對工作有問題,請來找我。”
Or, "I would like to have a meeting to discuss our work", or, "If there's anything you want to ask, my door is always open".
或者“我想可以開會討論一下大家的工作”,或“如果你們有問題,我辦公室的門永遠(yuǎn)敞開。”
That makes you sound like a very approachable boss!
這會讓你聽起來像一個很可親的領(lǐng)導(dǎo)!
Good luck.Thanks.
祝你好運!謝了。
Right everyone, as you know Paul has put me in charge for a while.
好的,大家,你們都知道了保羅讓我負(fù)責(zé)一陣子。
I'm not being funny Anna, but why you?
我并不是覺得奇怪,安娜,但為什么是你?
I mean, I've been here the longest.
我是說,我在這兒的時間最久。
Tom, if you have any issues about your work, please come and speak to me.
湯姆,如果你有任何工作的問題,請來找我談。
Oh right… I will then.
好的,我會的。
Erm… Anna… congratulations on your promotion.
安娜,恭喜你高升了。
I just wondered, now you're in charge, could I do a little less admin and a bit more selling?
我只是想知道,現(xiàn)在你負(fù)責(zé)了,你能讓我少做點行政工作,多做銷售嗎?