寫作也是中國學(xué)生的一大弱項。就中國學(xué)生參加GRE考試的成績情況看,語文、數(shù)學(xué)部分(全部為選擇題)的成績普遍較高,語文成績平均來看不亞于以英語為母語的美國本土學(xué)生,數(shù)學(xué)部分(由于我們學(xué)著號稱全宇宙最難的數(shù)學(xué))平均分?jǐn)?shù)乃至高于美國本土學(xué)生。但是到了寫作部分,就差了平均分一大截。
對于提高寫作我有兩點建議,第一是多讀、多模仿。我最近還看了著名青年科學(xué)家施一公先生的英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗。施一公提到他在大學(xué)里英語成績一般,尤其寫作,特別沒信心。后來他去了美國繼續(xù)深造,更是經(jīng)常為此惶惶不安。大家可能不知道,理工科的學(xué)者們都是要在學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表論文的,你在美國讀博,英文寫的不好,怎么去給期刊投稿?論文發(fā)不出去,也就沒法在學(xué)術(shù)圈里混了。所以施一公當(dāng)時壓力也很大。好在他遇到了一位良師,給了他很多指點和幫助。關(guān)于英語寫作,導(dǎo)師就建議他每天讀《華盛頓郵報》半小時。施一公自己勤讀,同時也勤于模仿,水平就逐漸上去了。后來有次機緣巧合,他因為對外媒對一些事件的報道不滿,認(rèn)為有失公允,就給《華盛頓郵報》寫信進行抗議,沒想到居然被《華盛頓郵報》在“讀者來信”板塊里刊登出來了。從此他受到了極大的鼓舞,更加積極地動筆、投稿,不斷得到寫作高手的指點反饋,水平就越來越高了。
第二就是多請高水平的師長修改、點評自己的作文。這就類似翻譯公司里會有譯審給初級譯員的譯文把關(guān)。初級的譯員水平肯定還有缺乏,翻譯的文章會存在各種紕漏,但是有好的譯審指點、把關(guān),水平就會比較快地得到提高,直到自己能獨立翻出高質(zhì)量的文章。
百科知識儲備不足?
我非常建議大家多讀新聞報道、期刊雜志,這些刊物時效性強,而且反映出語言的最新發(fā)展趨勢和方向,而且能幫助我們更多地了解國外的文化背景知識。
對國外的文化背景不了解,有時候會鬧出很尷尬的烏龍事件。比如說,國外有一些諷刺性報紙期刊,上面刊登的文章不是真實的新聞事件,而是編輯們自己大開腦洞,杜撰出來的,主要目的是為了用夸張、惡搞的方式,來諷喻一些社會現(xiàn)象。比如美國著名的諷刺、惡搞性報紙《洋蔥報》,有次《北京晚報》就誤把它們的“假新聞”當(dāng)成嚴(yán)肅報道而轉(zhuǎn)載:
Congress Threatens To Leave D.C.
Unless New Capitol Is Built": On June 7, 2002, Reuters reported that the
Beijing Evening News republished and translated portions of the article.The
article is a parody of U.S. sports franchises' threats to leave their home city
unless new stadiums are built for them. The Beijing Evening News initially
stood by the story, demanding proof of its falsehood but later retracted the
article, responding that "...some small American newspapers frequently
fabricate offbeat news to trick people into noticing them with the aim of
making money.
這種諷刺類報紙并不是只有美國才有,其實在歐美許多國家都存在,比如法國有一個叫《鴨鳴報》就是類似美國《洋蔥報》的一份諷刺性報紙。
國外的新聞期刊紙質(zhì)版訂閱并不是很方便,我倒是比較推薦大家看電子版。大部分外刊的官網(wǎng)上都能免費閱讀一定數(shù)量的文章,CNN, BBC這類的則是完全免費的。另外,很多外刊現(xiàn)在在蘋果的app store上也有應(yīng)用程序,大家可以下載安裝在手機或平板上。這些APP的功能往往也很強大,相比于傳統(tǒng)的紙質(zhì)版,有明顯的優(yōu)勢。比如《國家地理》National Geographic的APP上的地圖就做成了3D的,讀者可以隨意翻轉(zhuǎn)從不同的角度來閱覽,相比傳統(tǒng)紙質(zhì)版上2D的地圖,效果提升了好幾個檔次。
名著名篇有難度,語言可能也有過時的地方,宜適當(dāng)、謹(jǐn)慎選擇。有些作品成書年代太早,語言已經(jīng)和今天的用語嚴(yán)重脫節(jié)了。還有一些作品,佶屈聱牙,晦澀難懂,對初學(xué)者來說,讀這類書對帶來的提升不大,反而可能打擊初學(xué)者的信心。
最后,很多同學(xué)都感到,身在國內(nèi)缺乏使用英語的環(huán)境和范圍。這方面的困難確實是客觀存在的,對此,我們必須盡量開動我們的想象力和創(chuàng)造力,盡量為自己創(chuàng)造接觸、使用英語的機會。營造使用英語的日常學(xué)習(xí)環(huán)境。我舉一個簡單的例子。以前我有個同學(xué),平時經(jīng)常打游戲,看上去學(xué)習(xí)也不大用功,但是英語成績卻一直不錯。后來我們發(fā)現(xiàn)這家伙打游戲玩的都是英文版,他在打游戲的過程中,也學(xué)到了不少英語單詞。而且因為是在他特別感興趣的游戲里學(xué)到的,這些詞他記得特別牢,比一般人在單詞表上記的詞印象深刻多了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市海灣小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群