有人就說了,你天天聽就好了。吃飯也聽,跑步也聽,哪怕睡著了也聽。終有一天,你就聽懂了。聽著很有道理。只要功夫深,鐵棒磨成針嘛。老師是不是經(jīng)常這樣講?讓我們試想一下,一個(gè)剛出生的嬰兒,我們搬一臺(tái)收音機(jī),天天給他播放阿拉伯語新聞。一直聽,一直聽。等到四歲時(shí),他能學(xué)會(huì)阿拉伯語嗎?或者先不談?wù)f,他能聽懂阿拉伯語嗎?肯定不會(huì)的。能聽懂才怪。那問題出在哪里?
我女兒兩歲半上幼兒園。入園時(shí),能聽懂的內(nèi)容還不是很多。說的內(nèi)容更少。半年后,也就是她三歲時(shí),我明顯感覺她聽懂的多了,說的也多了。語言能力進(jìn)步飛速。有一天,我去接她放學(xué)。我先跟她老師聊幾句。然后,老師就轉(zhuǎn)個(gè)身,喊我女兒。“**寶寶,看誰來接你了?”。老師跟我說話時(shí),完全是成人之間正常的語調(diào)。然后,跟孩子說話時(shí),馬上換成了孩子的語調(diào)。大家能想像出這種語調(diào)嗎?少兒節(jié)目主持人也常用這種語調(diào)。這種說話方式什么特點(diǎn)呢?慢,清晰,用詞簡單,語氣溫和。孩子就是聽這種語言,才學(xué)會(huì)說話的。我就把這種語言,稱作“保姆語”。
有位留學(xué)生說起他初到國外的經(jīng)歷。剛開始,老師上課基本聽不懂。同學(xué)討論,她只能干坐著,根本插不上話。過了好幾個(gè)月,幾乎沒什么改變。后來,宿舍來了一個(gè)韓國學(xué)生。她的英語很好??赡苁嵌荚趪獾脑颍瑑扇司妥叩媒c(diǎn)。由于她英語不好,這位韓國同學(xué),跟她說話時(shí),就會(huì)特意放慢語速。發(fā)音清晰,盡量用一些常見詞匯。而且這位同學(xué)耐心好,聽不懂了,還會(huì)多說幾遍。就這樣,半年下來,她的英語口語,發(fā)生了奇跡般的提升。再后來,越來越好,英語再也不是什么問題了。
本質(zhì)上,聽是語言的輸入。這里有個(gè)概念叫“有效性輸入”。也就是說,光有輸入還不行,還得是“有效性輸入“才有效果。給你一堆躁音,哪怕你天天聽,時(shí)時(shí)聽,它也還是一堆毫無意義的躁音。是沒有任何效果的。
現(xiàn)在,再來看看保姆語為什么是有效性輸入。首先是慢,清晰,你就容易聽清每個(gè)發(fā)音。用詞簡單,就能保證這個(gè)音會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)。經(jīng)常出現(xiàn)就會(huì)加深記憶。還有,語氣溫和,會(huì)讓人放松,不會(huì)緊張。習(xí)得的過程比較自然輕松。效果自然會(huì)好很多。
聽的過程,一定是從簡單到復(fù)雜,從短到長,一點(diǎn)一點(diǎn)提高難度的過程 。那就從最簡單的“保姆語”開始吧。
如何選擇“保姆語”
我發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣的現(xiàn)象。老外到中國來留學(xué)。很短時(shí)間內(nèi),語言能力就能突飛猛進(jìn)?;窘涣鳑]問題。當(dāng)然,語調(diào)上會(huì)經(jīng)常出錯(cuò)。但,聯(lián)系前后文,你也能聽明白他要說什么。漢字除外。漢字對(duì)他們來說,難度很大。所以很多老外,說得很好,只是不識(shí)字,更不會(huì)寫。相比之下,中國人到國外留學(xué),卻很難在短時(shí)間內(nèi)有質(zhì)的提升。哪怕中國學(xué)生已經(jīng)在國內(nèi)學(xué)了十多年的啞巴英語。也沒什么用。
不是說漢語是世界上最難的語言嗎?這是怎么回事?其實(shí),原因也很簡單。它不是語言難易,而是國情造成的。中國人普遍都有種崇洋心理。只要是藍(lán)眼睛大鼻子,中國人不自覺就會(huì)高看一眼。老外來到中國。中國人會(huì)特別友好。總有一幫中國人主動(dòng)跟他交朋友。跟他說話,也特有耐心,就像對(duì)待小朋友一樣。說話時(shí)放慢速度 ,聽不懂,再重復(fù)一遍。你想想,有這么好的老師,他能學(xué)不快嗎?相反,中國人到了國外,老外可就沒這么友好了。誰會(huì)主動(dòng)跟你交朋友?誰會(huì)像教小孩一樣,放慢速度跟你說話?誰會(huì)一遍遍重復(fù)給你聽?說一次,你聽不懂,人家就沒興趣跟你交流下去了。這樣下去,你能學(xué)得快嗎?除非你運(yùn)氣好,碰到上面那樣的好室友。所以,國外并非學(xué)語言的最佳環(huán)境。
最好的語言環(huán)境,當(dāng)然是找個(gè)老外跟你面對(duì)面,一句一句跟你說。這個(gè)老外還得有耐心,態(tài)度溫和。而且要盡可能長時(shí)間在一起。一天半小時(shí),一小時(shí),是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。想法很好,但很難實(shí)現(xiàn)。成本實(shí)在太高了。普通人哪有這個(gè)經(jīng)濟(jì)實(shí)力?那我們普通人怎么辦?哪里有好的“保姆語”呢?
其實(shí)是有的,那就是原版英語動(dòng)畫片。特別是那種專為低齡兒童拍的動(dòng)畫片。由于專門是給小小孩看的,所以,語速會(huì)慢一點(diǎn),句子短一點(diǎn),發(fā)音清晰一點(diǎn),用詞簡單一點(diǎn)。這就是典型的“保姆語”。從這些動(dòng)畫片開始聽力訓(xùn)練,是最合適不過了。
說個(gè)題外話,我女兒兩歲半時(shí),我開始放英語動(dòng)畫片給她看。有一天,經(jīng)過水果店。她突然手指著蘋果,一直說“apple,apple”。原來,她看過一集動(dòng)畫片,是介紹水果的。其中就有蘋果。聽得多了,沒人教她,她自已就記往了。這件事,我印象很深刻。我們這個(gè)平臺(tái)的名子,apple-english,就是這么來的。
當(dāng)然,作為成年人,你會(huì)說,我學(xué)了十幾年英語,你就讓我聽這個(gè)?太幼稚了吧!我不反駁。你可以自已找?guī)讉€(gè)動(dòng)畫片試一試。如果你能輕松聽懂,那很好,說明你基礎(chǔ)不錯(cuò),可以直接進(jìn)入美劇階段。但我想,大部分人的啞巴英語,看原版動(dòng)畫片,還是會(huì)挺吃力的。如果是這樣,我就勸你一句,放空心態(tài),主動(dòng)清零。你就把自己當(dāng)成一個(gè)剛開始學(xué)說話的嬰兒吧。實(shí)際上,你現(xiàn)在的聽說水平真就不比小嬰兒好多少。有了空杯心態(tài),才能進(jìn)步,不是嗎?
“保姆語”怎么聽?
現(xiàn)在大家知道了,聽很重要,也知道了怎么選材料,就是聽原版國外動(dòng)畫片。接下來,就是怎么聽的問題了。其實(shí)答案也很簡單,簡單到出乎你的認(rèn)知。那就是,一句一句地聽。對(duì),你沒聽錯(cuò),就這么簡單,一句一句地聽。
給你一段10分鐘的動(dòng)畫,你可能還是聽不太懂。聽不懂,怎么辦?只能一句一句聽嘍。這句話,一遍聽不懂,再聽一遍,還沒聽懂,再聽一遍,直到聽懂為止。就像媽媽陪你說話一樣。你知道,當(dāng)你喊出第一句“媽媽”之前,你的媽媽在你耳邊重復(fù)說了多少遍嗎?一段10分種的動(dòng)畫片,大概有150句話左右。一句一句地過。每一句都聽懂了,再連續(xù)聽。哪一句沒聽明白,再專聽那一句,直到能連續(xù)聽完。這樣再多聽幾遍,把聲音牢牢儲(chǔ)備到腦子里。記著,你儲(chǔ)備的是聲音,不是文字,也不是故事情節(jié)。這樣的訓(xùn)練才最有效果。當(dāng)聽得多了,腦子里有了足夠多的語音儲(chǔ)備,再開口輸出,就是水到渠成的事了。這是從量變到質(zhì)變的過程。慢慢來,快不得,沒有捷徑。