Be up in arms 滿腔怒火

2023-07-02 13:08:04  每日學(xué)英語
“arms”還能表示“武器”。be up in arms這個表達原先指的是“武裝叛亂”,后來用來比喻“大動肝火;滿腔怒火”。聯(lián)想一下,生氣到都要揭竿而起,拿起武器大打出手了,可見憤怒的程度之深。

【例句】
You might imagine that Americans would be up in arms about all this.
你可能會認(rèn)為美國人會為此感到滿腔怒火。

Mom was really up in arms after I messed up the room.
媽媽看到我把房間搞得亂七八糟,很是憤怒。

本周熱門