Hold one's feet to the fire 給某人施加壓力

2023-05-09 13:35:08  每日學英語
hold one‘s feet to the fire最開始是折磨囚犯的一種方法,把囚犯的腳置于大火之上,燙的受不了,以迫使囚犯承認罪行。如今延伸表示 “給某人施加壓力”。

【例句】
We really need his business, so do your best to hold his feet to the fire! 我們真的需要他的生意,所以你盡力給他施壓!

We really need his business, so do your best to hold his feet to the fire!
我們確實需要他的生意,所以你要盡你最大的努力來促使他同意簽約。

本周熱門