“Spanish athlete”≠“西班牙運(yùn)動(dòng)員”

2022-02-22 08:57:53  每日學(xué)英語

1

Spanish athlete 可不是“西班牙運(yùn)動(dòng)員”!

?典故

話說英國(guó)人的確是小肚雞腸,

仗著英語的優(yōu)勢(shì)到處黑別人。

英國(guó)人覺得荷蘭人精明,

就把“AA制”說成 go Dutch;

法國(guó)人非常隨性,

參與別人的宴會(huì)或者party,

離開時(shí)都不記得與主人道別。

因此,

英國(guó)人造出了French leave這個(gè)詞

表示“不辭而別” ;

而今天我們的短語 Spanish athlete,

源于古時(shí)候英國(guó)人和西班牙人的一場(chǎng)比賽,

西班牙人未贏得比賽,

卻在賽前吹響了勝利的號(hào)角。

因此,

英國(guó)人稱Spanish athlete為

“愛吹牛的人”,

或“胡說八道的人”。

例句

Don’t be a Spanish athlete. Nobody will like you.

不要胡說八道,到處吹牛。沒有人會(huì)喜歡這樣的人。

 

西班牙

 

2
Spanish castle 空中樓閣,白日做夢(mèng)典故

16世紀(jì)前后是西班牙航海事業(yè)的鼎盛時(shí)期,

當(dāng)時(shí)在西班牙國(guó)王的支持下,

哥倫布從西班牙出航繞地球航行,

第一次發(fā)現(xiàn)了美洲。

西班牙建立了世界上最強(qiáng)大的海軍,

不料在1588年被英國(guó)人一舉打敗。

從此英國(guó)人開始嘲笑西班牙人,

嘲笑他們居然還想在別國(guó)稱霸,

連自己的城堡都保護(hù)不了,

簡(jiǎn)直就是白日做夢(mèng)。

這個(gè)習(xí)語也可以說成

castles in Spain

或者castles in the air

 

空中

 

例句

You need sound financial advice and a strong plan if you're going to start your own business—it can't be all castles in Spain.

如果你打算自己創(chuàng)業(yè),你就必須要有可靠的財(cái)務(wù)建議和強(qiáng)有力的計(jì)劃,千萬不要空想。

3

Dutch courage 酒后之勇

典故

在英文里,

荷蘭(Dutch)幾乎都是不好的字眼。

荷蘭人與英國(guó)人在三百多年前爭(zhēng)奪大西洋霸權(quán)的時(shí)候,

打了二十六年、歷經(jīng)三次慘烈的大決戰(zhàn)。

在英荷大戰(zhàn)中雙方互有勝負(fù)、兩敗俱傷!

當(dāng)戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束之后,

英國(guó)人就開始卯足全力來丑化荷蘭人。

“荷蘭式的勇氣”,

"Dutch courage",

就是當(dāng)時(shí)產(chǎn)物之一,

就是代表要趁著酒意才會(huì)假裝神勇的行為,

也就是膽小如鼠之意。

 

荷蘭

 

例句

That's a problem. He has sort of Dutch courage and that will egg him on in doing anything.

這可是個(gè)問題,他在酒后逞能,什么事情都會(huì)做出來的。

 

荷蘭

 

4

Irish bull 自相矛盾,荒唐可笑的說法

典故

據(jù)說,

自恃有文化教養(yǎng)的英格蘭人

認(rèn)為愛爾蘭人說話不合邏輯,

“bull”在古英語中指“邏輯上的錯(cuò)誤”,

“Irish bull”特指“愛爾蘭人說話不合邏輯”,

帶有明顯的“民族歧視”烙印。

而現(xiàn)代意義上的“Irish bull”

泛指任何人說法上的邏輯錯(cuò)誤。

例句

"It was hereditary in his family to have no children" is a well known Irish bull.

“沒有后嗣是他家族的遺傳”這句話是眾所周知的自相矛盾的笑話。

關(guān)于國(guó)家的有意思的短語其實(shí)還有好多,

除了這四個(gè),

你還知道哪些和國(guó)家有關(guān)的短語呢?

留言告訴小編,

我們來一起學(xué)習(xí)吧~

本周熱門