Hayley教口語(yǔ),“沒戲”用英語(yǔ)怎么說?

2020-04-27 16:36:43  每日學(xué)英語(yǔ)
not in a month of Sundays

要理解這個(gè)成語(yǔ),首先要理解Sunday這個(gè)日子在西方文化中的意義。在基督教和猶太教傳統(tǒng)中,Sunday是安息日(the Sabbath),就是休息日。商店打樣,各種娛樂活動(dòng)停止,所有人都要停下手中的事,休息,上教堂做禮拜。趕上星期天基本上找不到開門的商店,到處都冷冷清清的,連快遞公司星期天都不送貨。對(duì)西方人而言,星期天是很單調(diào)的。信教的人去教堂還好,不信教的人怎么辦呢?沒地方去,什么也做不了,無(wú)聊得緊。所以星期天這一天就顯得格外漫長(zhǎng)難熬(long and dreary)。如果每天都是Sunday,連續(xù)30或31個(gè)Sunday, 就是說連過一個(gè)月的Sunday會(huì)怎樣呢?人們會(huì)悶得發(fā)瘋,一個(gè)Sunday都覺得漫長(zhǎng),30個(gè)(一個(gè)月的)Sunday簡(jiǎn)直就是永遠(yuǎn)了。這就是英語(yǔ)成語(yǔ) a month of Sundays的由來,意思是,就像過了一個(gè)月的星期天一樣長(zhǎng)。

in a month of Sundays很長(zhǎng)時(shí)間,長(zhǎng)期。當(dāng)in a moth of Sundays置于否定語(yǔ)境時(shí),意思就是“這事不會(huì)發(fā)生”

If you say that something will not happen in a month of Sundays, you mean that it is very unlikely to happen.

如果你說某件事in a month of Sundays不會(huì)發(fā)生,你的意思是這件事很可能不會(huì)發(fā)生。

He's never going to get that finished in a month of Sundays!

他才不會(huì)把它完成呢!

本周熱門