關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
要理解這個成語,首先要理解Sunday這個日子在西方文化中的意義。在基督教和猶太教傳統(tǒng)中,Sunday是安息日(the Sabbath),就是休息日。商店打樣,各種娛樂活動停止,所有人都要停下手中的事,休息,上教堂做禮拜。趕上星期天基本上找不到開門的商店,到處都冷冷清清的,連快遞公司星期天都不送貨。對西方人而言,星期天是很單調(diào)的。信教的人去教堂還好,不信教的人怎么辦呢?沒地方去,什么也做不了,無聊得緊。所以星期天這一天就顯得格外漫長難熬(long and dreary)。如果每天都是Sunday,連續(xù)30或31個Sunday, 就是說連過一個月的Sunday會怎樣呢?人們會悶得發(fā)瘋,一個Sunday都覺得漫長,30個(一個月的)Sunday簡直就是永遠了。這就是英語成語 a month of Sundays的由來,意思是,就像過了一個月的星期天一樣長。
in a month of Sundays很長時間,長期。當(dāng)in a moth of Sundays置于否定語境時,意思就是“這事不會發(fā)生”
If you say that something will not happen in a month of Sundays, you mean that it is very unlikely to happen.
如果你說某件事in a month of Sundays不會發(fā)生,你的意思是這件事很可能不會發(fā)生。
He's never going to get that finished in a month of Sundays!
他才不會把它完成呢!