“hang on to one's hat”可不是“抓住帽子”,真的意思差遠(yuǎn)了

2018-12-03 09:00:34  每日學(xué)英語

 

我們都知道“hat”,

是經(jīng)常穿戴的服飾“帽子”,

英語中也有很多與之相關(guān)的習(xí)語。

今天,小編就總結(jié)了幾個(gè),

一起來學(xué)習(xí)一下吧~

理解

 

1. hang on to one's hat

 

1. hang on to one's hat

不要簡單地理解為“抓住帽子”,

它常用于口語,

表示有特別驚人的消息,

讓對(duì)方做好準(zhǔn)備,

不要因?yàn)檫^于驚奇

而讓帽子都從頭上掉了下來。

所以它的實(shí)際意思是

“告訴你個(gè)特大消息”
 

Hang on to your hat, Tom asked Linda to marry him last night.

告訴你個(gè)特大消息,Tom昨晚向Linda求婚了。

 

理解

 

2. keep sth. under one’s hat

 

2. keep sth. under one’s hat

千萬不要簡單地理解為

“把...藏在帽子下面”,

因?yàn)橛械臅r(shí)候人們會(huì)把帽子

作為藏東西的好地方,

所以這個(gè)短語常用來表示

告訴對(duì)方一個(gè)秘密,

但不要告訴別人

(這是不是讓你想起了,

在看電視劇時(shí)常聽到的的一句話

“這件事只能天知地知,

你知我知。”)

所以這個(gè)短語的實(shí)際意思是

“保密;別告訴別人”
 

She is in a bad mood recently because she and her husband divorced several days ago. Please keep it under your hat.

她最近心情不好,因?yàn)樗退瞎皫滋祀x婚了。這事你一定要保密啊!

 

理解

 

3. brass hat

 

3. brass hat

不要直譯為“銅帽”,

它的實(shí)際意思是

“高級(jí)將領(lǐng)、高級(jí)官員”。

我們都知道,

“高官”都是非常重要的人,

他們的性命自然非常寶貴。

銅是一種非常堅(jiān)硬的金屬,

因而帶上銅做的帽子可以保護(hù)他們的頭部,

保護(hù)他們的性命。

所以久而久之,

就用這個(gè)短語來表示

“高級(jí)將領(lǐng)、高級(jí)官員”。
 

We all know that Mr. Black is a political brass hat.

眾所周知,布萊克先生是位政界要人。

 

理解

 

4. eat one’s hat

 

4. eat one’s hat

這個(gè)短語并不是簡單地“吃帽子”之意,

它其實(shí)表示的是

某人十分肯定自己是對(duì)的,

要是錯(cuò)了,

就懲罰自己把帽子吃了。

這其實(shí)很想我們常在口語中說的

“我要是錯(cuò)了,我就不姓李”

之類的話。

所以它的實(shí)際意思是“非常確定;十分肯定”
 

If his team doesn’t win this time, I’ll eat my hat!

如果他的隊(duì)這次沒有贏,我就不姓“李”。(他的隊(duì)這次肯定能贏。)

 

理解

本周熱門