關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
出去聚會,
朋友告訴你們,
“Let your hair down!”
你是不是認(rèn)為TA想讓你顯得更加淑女一點,
所以讓你把頭發(fā)放下來,
那短頭發(fā)的朋友怎么辦?
按字面理解很容易鬧笑話哦~

?來源
確實,to let one's hair down描繪出一幅可愛的畫面:過去,西方女子很多都留長頭發(fā),出去應(yīng)酬時把頭發(fā)盤在頭上梳出各種式樣來。晚上回家后,她們就把發(fā)卡一個個地從頭發(fā)里拿出來,讓頭發(fā)很自然地披在肩上。
?含義
這個短語其實指的就是“不再拘束保守,放下偽裝。”: To cease acting formally or conservatively; to ignore or relinquish one's inhibitions or reservations.
?舉個例子
Come on, Jim, this is a party! Let your hair down and go a little wild!
拜托,吉姆,這是個聚會!別那么拘謹(jǐn),開放點!

當(dāng)然啦,這個短語也有別的意思:
1. 直譯,“放下頭發(fā)。”
舉個例子:
When she took off her glasses and let her hair down, she was incredibly beautiful.
當(dāng)她摘掉眼鏡放下頭發(fā)后,真是太漂亮了。

2. “對某人坦誠,毫無保留;吐訴衷腸”
to tell [someone] everything; to tell one's innermost feelings and secrets.
比如:
Come on. Let your hair down and tell me what you really think.
別遮遮掩掩的了,快告訴我你到底是怎么想的。

其實很多時候,
每個短語都有不同的意思,
小伙伴們要注意分別場合,
要不然會鬧笑話噠~