He's in the pink. 可不是“他穿粉色的衣服”!

2018-07-30 08:59:02  每日學(xué)英語(yǔ)

英語(yǔ)中跟顏色有關(guān)的習(xí)語(yǔ)有很多,

今天咱們來(lái)學(xué)習(xí)這兩個(gè):

1. in the pink

當(dāng)一個(gè)人告訴你:He is in the pink. 你看了看他:沒(méi)穿粉衣服呀,那你就應(yīng)該知道他想說(shuō)的其實(shí)是自己的身體很好。

1)含義: in the pink:In a state of robust good health. 即“非常健康;氣色紅潤(rùn);精力充沛”。

2)來(lái)源:in the pink這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的出處說(shuō)法各有不同。有的人說(shuō),in the pink這個(gè)俗語(yǔ)可能是來(lái)自跑馬場(chǎng),因?yàn)樵谀抢?,人們?in the pink用來(lái)形容那些看起來(lái)很健壯的馬。

但是,有的人有不同的看法;他們認(rèn)為凡是身體健康的人,他們的皮膚都會(huì)呈現(xiàn)一種粉色的光澤,就像我們說(shuō)有的人臉色很好,白里透紅一樣。

3)用法:

你可以用來(lái)形容病人康復(fù)后的身體狀況:

He recovered completely from his surgery and has been in the pink ever since.

他從手術(shù)中完全康復(fù)了,現(xiàn)在身體很健康。

 

粉色

 

也可以用在日常對(duì)話(huà)里:

A: Hello. Good evening. How are you?

晚上好,今天感覺(jué)怎么樣?

B: Oh, in the pink.

挺不錯(cuò)的。

2. green with envy

1)含義:看字面意思就能理解,這個(gè)習(xí)語(yǔ)其實(shí)是“嫉妒”的意思:Very jealous of another person.

2)來(lái)源:之所以用green與envy搭配,可能源于莎士比亞將嫉妒稱(chēng)之為“綠色疾病”:Shakespeare described envy as the green sickness.

3)用法:

用來(lái)形容別人/自己嫉妒的樣子

My new car made my neighbor green with envy.

我的新車(chē)讓鄰居很嫉妒。

 

綠色

 

She told us she was going to live in Paris and we were all green with envy.

她告訴我們她要去巴黎定居,我們都很嫉妒。

今天的表達(dá)你學(xué)會(huì)了嗎?

本周熱門(mén)