“pull something out of the hat”可不是從帽子里拿出東西來!

2018-07-23 09:43:19  每日學(xué)英語
說起帽子,

小伙伴們肯定會想起英女王,

那可是她最喜歡的單品之一,

幾乎每個(gè)重要的場合都要搭配一頂帽子。

 

帽子

 

帽子其實(shí)很受外國朋友的歡迎,

 

帽子

 

當(dāng)然啦,

跟帽子有關(guān)的表達(dá)怎么能少得了呢?

 

 
to pull something out of the hat

這個(gè)習(xí)慣用語是不是讓你想起了那些會變戲法的魔術(shù)家呢?他們會pull something out of the hat“從帽子里拿出什么東西來”。

魔術(shù)家一般都會變這個(gè)戲法,那就是先給觀眾看一頂帽子,里面好像是沒有什么東西。然后,他就用一條手絹把帽子蓋起來,用他的魔術(shù)棍敲幾下,接著就從帽子里拿出一只活的兔子或者是一只活的鳥。

 

帽子

 

to pull something out of the hat 作為習(xí)慣用語,它的意思就是:“找到一個(gè)沒有意料到的辦法來解決面臨的困難。”

比如公司要破產(chǎn)了,員工可能機(jī)會說:

Unless the boss can pull something out of the hat, we'll be out of business.

除非老板能像變戲法似的想出什么好辦法,我們的公司就要倒閉了。

但是這個(gè)習(xí)語在不同的場合下會有不同的意思,要注意區(qū)分呦,

比如:

1. To select someone or something entirely at random.

隨機(jī)抽取某人/某物

比如公司要提拔人才,你自知無望,可以說:

It doesn't really matter who gets promoted to assistant manager—just pull a name out of a hat for all I care!

誰升職為副經(jīng)理都無所謂,隨便挑個(gè)人吧,我才不在乎呢!

 

帽子

 

2. to produce something seemingly out of nowhere.

憑空獲得

這與另一個(gè)短語pull something out of thin air意思差不多

比如說你很著急用錢,但是又實(shí)在是無計(jì)可施,你可以說:

Where am I going to get the money? I can't just pull it out of a hat!

我去哪里找錢呀?又不能憑空變出來!

 

帽子

 

今天的表達(dá)你學(xué)會了嗎?

本周熱門