Maybe為什么是外國人討厭的口頭禪?

2018-07-16 09:20:37  每日學(xué)英語

Maybe這個詞,

可以說是最讓外國人抓狂的一句英文,

我們中文里把maybe當(dāng)做“可能,也許”

但英文里maybe給人一種毫無把握的感覺,

經(jīng)常使用這個詞,

會讓外國人覺得你在敷衍,很不靠譜。

例如:

- Are you going to the party?

今晚的派對要不要去?

- I'm not sure, maybe. ? (敷衍了事)

不知道耶,也許吧。

-Probably. ? (積極響應(yīng))

嗯,應(yīng)該可以的。

maybe的替換詞

Probably;Likely

在例句中,我們用了probably來替換maybe,是因為probably和likely都表示事情發(fā)生的可能性在80%以上,也就是極有可能發(fā)生。屬于比較肯定的說法。

 

可能

 

Tickets are likely to be expensive.

入場券可能很貴。

Perhaps

一般用這個詞時,是在表達(dá)概率50%左右。Perhaps用于正式場合,會顯得更專業(yè)。

 

可能

 

If there is no further discussion, perhaps we can pass on.

如果沒有更多要談的了,或許我們可以轉(zhuǎn)入下一個議程。

Possible

電影《當(dāng)幸福來敲門》有一段對白,男主角要帶兒子去看橄欖球賽,但前提是把東西賣出去,對兒子說,也許我們會去,一開始說probably,后來不太確定能賣出去,又說possible,聰明的兒子反駁說,那你就是不帶我去了唄!所以possible是暗示有客觀條件,但實現(xiàn)的可能性較小,概率在50%以下。

 

可能

 

It's just possible that I gave them the wrong directions.

我也許給他們指錯了方向。

說完maybe,

再來學(xué)pardon和打招呼的正確用法~

讓別人重復(fù),說pardon很沒禮貌

我們都學(xué)過一個簡單的表達(dá)pardon,但是在國外,這么說會讓外國人臉色瞬間垮掉,在他們看來,單獨用pardon,repeat,甚至what,是一種命令的口氣,非常不友好。

可以說的禮貌表達(dá):

I beg your pardon?

您剛才說什么?

Sorry, I didn't catch you.

不好意思,我沒跟上。

Sorry, I missed that. Could you say it again?

不好意思,我錯過你剛才說的了,能再說一遍嗎?

"打招呼"不要隨意說You guys!

我們口語常說you guys是對男女混合一群人打稱呼,"Hey you guys"也是餐館服務(wù)員、售貨員等用來招呼顧客的。但是在正式場合,父母長輩,商務(wù)會議等,是絕對不能使用的,這是非常不尊重稱呼。

更專業(yè)的用法是:

all of you

大家,所有人

your team

你的團(tuán)隊

Hi, your team did really great job in this seasonal sales.

嗨,你們團(tuán)隊這個季度的銷售做的真不錯。

本周熱門