關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
這個(gè)用語據(jù)說起源于15世紀(jì),本身不難理解:fall on the deaf ears 表達(dá)“(一個(gè)聲音)落在了聾的耳朵上”,那結(jié)果自然是聽不到的。有點(diǎn)像中國的諺語“瞎子點(diǎn)燈白費(fèi)蠟”、“對牛彈琴”,總之,都是做無用功。
據(jù)說這個(gè)短語來自《圣經(jīng)》?!妒ソ?jīng)》里面常常把“拒絕聆聽”比喻為“耳聾”。還有一個(gè)類似的古老說法:turn a deaf ear, 如果你拿聾掉的耳朵來應(yīng)付某件事情,就表示你選擇“聽而不聞”、“視而不見”。
A: These computers are so old. The company should buy new ones.
這些電腦好舊,公司應(yīng)該買新電腦了。
B: I agree. I’ve told my supervisor that many times.
我同意,我已經(jīng)跟我的主管說好幾次了。
A: what does he say?
他怎么說?
B: Nothing. My words simply fall on deaf ears.
什么都沒說。我的話就這樣石沉大海了。