關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
1. naughty /'n?: t?/
頑皮的,淘氣的,不聽話的
Little Mike is a very naughty boy.
小麥克是個非常淘氣的熊孩子。
2. impish /'?mp??/
頑童似的,似頑童的,頑皮的
Gillespie is well known for his impish sense of humour.
吉萊斯皮以他精靈搞怪的幽默感而廣為人知。
3. elfish /'elf??/
如小精靈的,好惡作劇的
Or , if not, thou strange and elfish child, whence didst thou come?
要不是這樣, 你這個怪里怪氣的小妖精似的孩子是從哪兒來的?
4. wild kid
wild 基本意思是“野生、野蠻、不受馴服的”;形容孩子即:“野孩子”或“熊孩子”
I am really fed up with that wild kid.
我真是受夠了那個熊孩子了。
5. little ass kicker /'k?k?/
kick ass引申過來的。kick ass字面意思是“踢屁股”,后來引申成為“厲害”,那么ass kicker就是“厲害的人”;加一個“little”來形容就是“厲害的小鬼”,表示對淘氣的小孩子又愛又恨。
That little ass kicker makes face at me.
那小鬼對我做出鬼臉。
6. little rascal /'rα: sk(?)l/
"rascal"本意是“不誠實、耍流氓”,延伸為“喜歡惡作劇的人, 愛搗蛋的家伙”,尤指兒童。
Don't be a little rascal or no one will like you.
不要做一個熊孩子,不然沒人會喜歡你。
7. little monster /'m?nst?/
小怪物、小魔王
My sister is a little monster.
我妹妹是一個小魔王。
8. mischievous kid/boy 熊孩子 /'m?st??v?s/
mischievous 淘氣的,頑皮的,愛搗蛋的
I am really fed up with that mischievous boy.
我真是受夠了那個熊孩子了。
9. spoiled brats /sp??l/ /bræt/
其字面意思是“被慣壞的的乳臭未干的小孩”,也就是“熊孩子”的意思。
He's a spoilt brat and it's about time he learnt to behave properly.
他是個被寵壞的孩子,是該學(xué)些規(guī)矩了。
behave /b?'he?v/ v. 表現(xiàn);舉止端正
小伙伴們~你家是不是也有這樣讓人無奈的“熊孩子”呢?歡迎留言分享!