英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!

1. Of course
很多人非常喜歡使用“of course”。比如,有一天別人向你尋求幫助說“Can you help me?”,如果你非常愿意提供幫助的話,你可以回答說“Of course!”此時,你話語中隱含的意思是:“我當然愿意幫助你了,這還用問嗎?” 但是在很多情況下,我們中國人要極為小心使用“0f course"。在中文看來,“當然、當然了”隱含的意思是“顯而易見的當然”、“眾所周知的當然”、“毋庸置疑的當然”。因此,在很多場景下,在老外看來使用“of course”會使我們顯得極為粗暴、傲慢和無禮。

比如,有個老外對我們說:“你知道明天要下雨了嗎?”如果我們回答對方“Of course,”在英語是母語的人聽起來,我們的潛臺詞卻是(話外之音):“我當然知道了,這么簡單的顯而易見的常識,你竟然還要問?真夠笨的!”再加上有人啞著嗓子想學“英國音”,聽起來就更令人覺得傲慢無禮了。所以,在與歪果仁交流時,如果我們需要肯定地回答對方的問題時,盡可能不使用。
A: Is it a good restaurant?
它是間好餐廳嗎?
B: Of course. [What a stupid question!]
當然。(真是個白癡的問題)
2. Play with

play with sb用在未成年人身上,的確是“和他玩耍”的意思,但用在成年人身上,意思就完全變了:“have sex”。如果跟一個外國小孩這么說很正常,但和一個還不太熟的大人講I want to play with you,想必就尷尬了……
這里呢還有一個短語:play with yourself,小伙伴們千萬注意啦,它不是“你自己玩去吧”的意思,它的意思是“手淫”,哎呀,小編都不好意思
3. 正確地形容一個人皮膚白

形容一個人膚色很白的時候,不要用white,而是要用fair
這個單詞的英文解釋有一條是這樣的:
特指hair / skin 頭發(fā);皮膚 pale in colour:淺色的;白皙的
a fair complexion complexion 英 [k?m'plek?(?)n] n. 膚色;面色
白皙的膚色
She has long fair hair.
她有一頭淺色長發(fā)。
4. 恰當?shù)乇磉_我的英語不夠流利
這大概是我們最喜歡跟老外說的一句話“My English is poor.”,其實外國人在表達自己外語不流利的時候,通常是說“I'm not 100% fluent. I am still having few problems. But at least I'm getting better”
小伙伴們有沒有中招啊,哈哈~,沒關系,了解了這些表達后,我們的English會越來越地道的。OK,that's all for today。