張璐翻譯中國(guó)詩(shī)詞名句!翻譯聽(tīng)了流淚,記者聽(tīng)了沉默!

2017-03-23 10:57:46  每日學(xué)英語(yǔ)

隨著兩會(huì)的召開(kāi),美女“國(guó)翻”張璐再一次因?yàn)槌錾姆g被網(wǎng)友熱議。網(wǎng)絡(luò)上有人專門做了一個(gè)視頻合集,搜集了張璐翻譯的古詩(shī)詞。原來(lái)早在《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》的小才女武亦姝大火之前,這個(gè)美女翻譯就已經(jīng)跟隨兩任總理,將中國(guó)古詩(shī)詞博大精深的內(nèi)涵傳遞給了這個(gè)世界。

張璐翻譯中國(guó)詩(shī)詞名句!翻譯聽(tīng)了流淚,記者聽(tīng)了沉默!

先不多說(shuō),快看視頻:

美女“國(guó)翻”張璐教你翻譯古詩(shī)詞

 
小編已經(jīng)收藏了

準(zhǔn)備隨時(shí)拿出來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)

文字版的也給你備好了

請(qǐng)叫我雷鋒

張璐古詩(shī)詞翻譯欣賞

1. 華山再高,頂有過(guò)路。

No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.

2. 亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔。

For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.

3. 人或加訕,心無(wú)疵兮。

My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside.

4. 兄弟雖有小忿,不廢懿親。

Differences between brothers can not sever their blood ties.

5. 守職而不廢,處義而不回。

I will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction.

6. 入則懇懇以盡忠,出則謙謙以自悔。

Officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.

7. 知我罪我,其惟春秋。

There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me, ultimately, history will have the final say.

8. 茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之。

In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself.

9. 骨肉之親,析而不殊。

Brothers, though geographically apart, will always be bound by their blood ties.

10. 如將不盡,與古為新。

It is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.

11. 行百里者半九十。

Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.

12. 人或加訕,心無(wú)疵兮。

My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.

本周熱門