“Big Apple”是一座城?“rotten apple”不是在講蘋果?

2017-01-16 08:53:30  每日學英語

 

 “Big Apple”是“大蘋果”的意思么?

  不——是——

  你看它的首字母都大寫了呢

  所以是一個專有名詞

  它指的是一座城市

  在英文中

  關于“apple”這個人見人愛的詞語

  還有很多習語表達

  

  apple of one's eye

  掌上明珠、心肝寶貝
 

  apple-polisher

  馬屁精

  例:Every knows that Sammy's the biggest apple-polisher in our company.

  大家都知道珊咪是我們公司最大的馬屁精。

 

  apples and oranges

  風馬牛不相及的事物

  例:Men and women are like apples and oranges.

  男人和女人是完全不同的。
 

  rotten apple

  壞家伙、害群之馬

  (rotten是腐爛的意思)

  例:There is always a rotten apple to spoil it for the best of us.

  總有那么一個壞小子在損壞我們大家的利益。

  

  as American as apple pie

  地道美國式的

  例:Baseball is as American sport as apple pie.

  棒球是項極具美國特色的運動

  

  an apple of discord

  爭端;禍根

  例:Everyone said I was an apple of discord.

  他們都說我是個禍根。

  

  apple of Sodom

  金玉其外,敗絮其中;徒有其表

  例:What he said was apple of Sodom.

  他說的全是紙上談兵。
 

  Big Apple

  紐約

  例:The main attractions of the Big Apple are well documented.

  紐約城主要景點被很好地記錄在案。
 

  今天的內容,大家都學會了嗎?

本周熱門