英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
如果你是真正的老美,
或者,
你想像老美一樣說一口流利美語表達,
那么以下這些地道短語你可一定得學起來。
1
A bigger bang for your _____.
Bank Buck Guitar
buck: n. (美)錢,元
big bang: 宇宙大爆炸;創(chuàng)世大爆炸
Bang原是表示巨大聲響的擬聲詞,這里引申為“效果”
A bigger bang for your buck.
物超所值,花錢取得大效果
2
That's all _____ wrote.
She He I
這個短語最初出現(xiàn)在第二次世界大戰(zhàn)期間,美國士兵和女朋友之間也只能通過寫信來保持聯(lián)系。
其中有一種信是分手信。里面只有一句話:It's over。剩下一片空白的信紙。
當別的士兵問起收信的士兵還有什么內容時,他會說That's all she wrote.
That's all she wrote.
只有這些,這就是結局
3
Paint the town _____.
Red He I
把整個城市都涂成了紅色。而紅色代表成功,喜悅和歡慶。所以人們用這個片語來表達高興之意。
Paint the town red.
大肆狂歡
4
Jump on the _____.
Bandwagon Train Truck
美國南方選舉時,找來樂隊(band)助興,在馬車上(wagon)演出,眾多人圍觀表演。而政客跳上車,慷慨激昂地推銷自己和政治理念。
Jump on the bandwagon.
站在某人一邊,趕浪頭,一窩蜂做某事。
5
Don't throw the _____ out with the bathwater.
Cat Baby Dog
不要將小孩與洗澡水一起倒掉。
實際這是一句源于羅馬的諺語,因為古羅馬時代經常會是一家四五口人在一個澡盆里洗澡,然后可能小孩子沒被抱出來就一起倒出去了。
Don't throw the baby out with the bathwater.
切勿良莠不分一起拋
6
If you can't stand the heat, get out of the _____.
Club Kitchen Show
這句話是過去美國總統(tǒng) Harry Truman 的名言。意思是:如果你不能忍受炎熱高溫,你就應該 離開廚房。這里heat是指 stress 或pressure;kitchen 是指 office 或position。
If you can't stand the heat, get out of the kitchen.
如果你吃不起苦就別干那一行.
7
High, wide and _____.
Large Handsome Happy
和現(xiàn)在所說的高富帥很相似
High, wide and handsome.
無憂無慮地,充滿自信
8
Cost an arm and a _____.
Head Neck leg
失去人體四肢中最重要的“兩肢”
Cost an arm and a leg.
代價昂貴
9
Take it with a grain of _____.
Salt Sand Wheat
和一撮鹽一起吃下去
據(jù)說這個習語要追溯到羅馬時代,羅馬將軍龐培曾發(fā)現(xiàn)一種解毒劑,必須和著一小把鹽才服得下去。解毒劑難咽,得和著鹽才能勉強接受。
Take it with a grain of salt.
一些不靠譜的,值得懷疑的東西
Jump the _____.
Cat Shark Dog
jump the shark 是電視劇中“從鯊魚身上跳過去”的一個情節(jié)。據(jù)說自從劇中一位男演員滑水時從鯊魚身上跳過去之后,這部電視劇的收視率便越來越差,不久就被停播了。
Jump the shark.
失去吸引力
11
Back to the drawing _____.
Room Notebook Board
這個說法起源于二次世界大戰(zhàn)時《紐約客》雜志上的一副漫畫。漫畫中,很多軍人奔向一架墜毀的飛機,而設計這架飛機的工程師把圖紙夾在胳膊底下,默默地走開了。漫畫的標題是:“唉,只好重新拿起繪圖板了”。意思是,設計師看到他的飛機在戰(zhàn)場上墜毀,只好從頭再來,再設計一架。
Back to the drawing board.
重新開始,從頭再來的
12
A blast from the _____.
Roof Ground Past
blast爆炸
這句話字面意思是指過去原因造成的今天的爆炸,可指好的事情,也可以指不好的。
A blast from the past.
轟動效應
13
A sledgehammer to crack a _____.
Nut Crime Head
sledgehammer : n. 大錘
crack: 裂縫
nut: 堅果
A sledgehammer to crack a nut.
殺雞用牛刀
14
Talk through one's _____.
Foot neck hat
美國人使用這個詞語時常常有不滿情緒,因為他們有時不得不聽人喋喋不休,大講廢話,尤其要聽這種或那種演說家胡扯。
Talk through one's hat.
胡說八道,一派胡言