英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
國內(nèi)的英文翻譯一直都是天雷滾滾,
近期又出現(xiàn)了一些神翻譯。
不要欺負我英文不好啊,
來呀~互相傷害呀~~
小編必須提醒大家了,
一定仔細看好正解!!
不要樂著樂著把錯的全記住了……
二站臺
platform在英語中表示“站臺”。
但是Two Plarforms…
小編表示真不知道要去哪個站臺坐車啊
正解:Platform 2
對公業(yè)務專窗
to male business…
女顧客表示這窗口有性別歧視啊。
正解:For corporate businesses / for corporation business
禁止打手機
celluar phone的確是手機cell phone的完整說法,
但是,no beat是什么鬼?
看來手機天生就是用來砸的
正解:No Cell Phone
小心湯燙
咖啡廳、餐館老板最喜歡用這種溫馨提示來忽悠顧客了。
除了湯燙,還有小心燙嘴的:carefully hot mouth。
感覺這湯里有毒!
正解:Hot Soup
急診神內(nèi)科
醫(yī)生有藥咩?
O My God!果然是“神”翻譯。
正解:Emergency Neurology
高高興興上學
雖然說現(xiàn)在LGBT(同性戀)在英美已經(jīng)合法化了,但是Get to school happy and gay的標語打的也太直接了。甚至,有網(wǎng)友指出:是語法錯了!其實應該是Get to school happy with gay. 小編也是服了……
正解:Go to school happily
收銀臺
這絕對是土豪金專柜,
收silver不如收gold了~
正解:Cashier
防???/strong>
Anti-paul。
Paul得罪你們了?
正解:Preventive Care Department
出口
export的中文意思是“進出口貿(mào)易的”。
正解:exit
長途發(fā)車區(qū)
看來學好多音字真的很重要,
坐上hair bus后發(fā)質(zhì)應該會很柔順的!
正解: Long–distance Bus Station
哈哈,大家有沒有被這些神翻譯嚇到……
以后翻譯的時候可不能一字一字這樣翻譯啊!
真的辣眼睛啊!