關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見(jiàn)反饋
英語(yǔ)聽(tīng)力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
中文里夫妻的稱謂太多了,比如:老伴兒,指年老夫妻的一方,一般指女方;娘兒們、婆娘、婆姨;江南一些地方俗稱妻子為堂客;媳婦兒 在河南農(nóng)村普遍叫妻子作媳婦兒;老婆,北方城鄉(xiāng)的俗稱;家里,屋里人、做飯的;一些農(nóng)村稱妻子為女人,或孩子他娘。對(duì)于丈夫的稱呼有老公、愛(ài)人、當(dāng)家的、 前面人、老伴、老頭子、那口子、男人、老愛(ài)、那位老板等。下面來(lái)看看英文的稱呼。
老外在談到“我們家那位”時(shí),一般會(huì)說(shuō)other half 或者 my better half, 表示自己的配偶、伴侶。
比如:How do they meet their other halves?
他們都是怎么遇到自己另一半的?
I'll go if my better half lets me.
老婆大人批準(zhǔn)我就去。
另外,partner 除了平時(shí)有“搭檔”的意思,也可以用來(lái)指自己的另一半。
比如:I met my partner by the matchmaker.
我和我家那位是別人做媒認(rèn)識(shí)的。
比較正式的場(chǎng)合中,你還可以用spouse表示配偶
比如:Where can British people find their ideal spouses?
英國(guó)人都是如何找到理想的對(duì)象的?
日常生活中,國(guó)外夫妻稱呼對(duì)方時(shí),還有以下多種甜蜜選擇:
dear
honey
babe
darling
sweetheart