老外如何稱呼妻子?“我家那位”?

2016-10-31 09:24:12  每日學(xué)英語(yǔ)
 

中文里夫妻的稱謂太多了,比如:老伴兒,指年老夫妻的一方,一般指女方;娘兒們、婆娘、婆姨;江南一些地方俗稱妻子為堂客;媳婦兒 在河南農(nóng)村普遍叫妻子作媳婦兒;老婆,北方城鄉(xiāng)的俗稱;家里,屋里人、做飯的;一些農(nóng)村稱妻子為女人,或孩子他娘。對(duì)于丈夫的稱呼有老公、愛(ài)人、當(dāng)家的、 前面人、老伴、老頭子、那口子、男人、老愛(ài)、那位老板等。下面來(lái)看看英文的稱呼。

老外在談到“我們家那位”時(shí),一般會(huì)說(shuō)other half 或者 my better half, 表示自己的配偶、伴侶。

比如:How do they meet their other halves?

他們都是怎么遇到自己另一半的?

I'll go if my better half lets me.

老婆大人批準(zhǔn)我就去。

另外,partner 除了平時(shí)有“搭檔”的意思,也可以用來(lái)指自己的另一半。

比如:I met my partner by the matchmaker.

我和我家那位是別人做媒認(rèn)識(shí)的。

比較正式的場(chǎng)合中,你還可以用spouse表示配偶

比如:Where can British people find their ideal spouses?

英國(guó)人都是如何找到理想的對(duì)象的?

日常生活中,國(guó)外夫妻稱呼對(duì)方時(shí),還有以下多種甜蜜選擇:

dear

honey

babe

darling

sweetheart

本周熱門(mén)