英語(yǔ)中有關(guān)水果的這些俗語(yǔ),你知道幾個(gè)?

2016-08-08 09:30:18  每日學(xué)英語(yǔ)

The apple of one’s eye

表示某個(gè)特別珍愛(ài)的人/物。

東方和西方都把蘋果視為一種吉祥的水果。

例句:The little girl is the apple of his eye, he loves her so much.

這個(gè)小女孩是他的掌上明珠,他非常愛(ài)她。

To go bananas

表示某人發(fā)瘋、精神錯(cuò)亂、情緒不穩(wěn)定!

為什么這么理解呢?猴子喜歡香蕉,看見(jiàn)就上躥下跳的,后來(lái)引申為發(fā)瘋。

例句:She went bananas when she found him cheating.

她發(fā)現(xiàn)他在說(shuō)謊,一下子就氣炸了。

To cherry pick

表示精挑細(xì)選。to choose something very carefully

例句:Paul always cherry picks the best books from the second hand book shop.

Paul 總是在二手書店精挑細(xì)選選擇最好的書。

To not give a fig

表示一點(diǎn)都不重視,一點(diǎn)兒也不放在心上。I do not care!尤其是表示你不在意某人的意見(jiàn)或者舉動(dòng)!

例句:Helen and I are no longer friends, I don’t give a fig whether she comes to the party or not.

我和Helen不是朋友了,她來(lái)不來(lái)參加聚會(huì),我一點(diǎn)都不在乎。

To be a peach

如果像形容一個(gè)人是一個(gè)桃兒,其實(shí)就是想表達(dá)ta很好很nice!

例句:Thank you for helping me paint, James, you’re a peach!

謝謝你幫我畫,James,你真好!

To have sour grapes

sour:酸的 ,sour grapes 酸葡萄。意思就是說(shuō)吃不著葡萄就說(shuō)葡萄酸。

例句:Karen’s attitude towards the competition winner was sour grapes.

Karen那么對(duì)待競(jìng)賽冠軍,其實(shí)就是吃不著葡萄就說(shuō)葡萄酸。

本周熱門