教你如何辨別世界主流英語(yǔ)口音

2016-05-16 09:06:08  每日學(xué)英語(yǔ)


首先,口音(accent)的決定因素中,地域因素的權(quán)重的確是最大的,但同一地方的人說話也并不是完全一樣。

第二,口音的決定因素除了地域,也和生活環(huán)境、所受的教育有關(guān)。所以英國(guó)很多地方的中產(chǎn)階級(jí)、知識(shí)分子,并不說他們當(dāng)?shù)氐目谝?,而基本都?huì)說RP(后文詳述)。

第三,基本上可以這么說:accent=pronunciation + intonation,口音=發(fā)音+語(yǔ)調(diào)。語(yǔ)調(diào)比發(fā)音好分析多了,而且同一地方的人語(yǔ)調(diào)基本上整齊。比如東北話的陰平(第一聲)總是比地方人的普通話的陰平低一些,或者就是把“七個(gè)猴”干脆發(fā)成“騎個(gè)猴”。英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào),下文亦有簡(jiǎn)述。

英語(yǔ)主流口音,基本就是英音和美音了,其中我把澳大利亞英語(yǔ)歸為英音。

英音(包括RP、Cockney、Geordic、Scottish、Irish、Welsh、Austrian等)

共同特點(diǎn)是:

發(fā)音上:non-rhotic(也就是遇到元音后的 r 不卷舌,這是英音和美音最最顯著的區(qū)別)、輔音清晰不含糊(有種“呲呲”感)

音調(diào)上:起伏大、抑揚(yáng)頓挫,陳述句以降調(diào)結(jié)束,問句以聲調(diào)結(jié)束。(這點(diǎn)和美音差別很大,美國(guó)人說話音調(diào)很平,并且說什么話都能以升調(diào)結(jié)尾……)

1RP

所謂 Received Pronunciation,又稱 King's /Queen's English (取決于現(xiàn)任core的性別),是英式英語(yǔ)最標(biāo)準(zhǔn)的口音,也是新概念英語(yǔ)磁帶、BBC所用的口音(不過BBC現(xiàn)在的口音已經(jīng)不止RP了),中國(guó)小盆友必然最熟悉。生下來就說純正RP的地方,只有英格蘭的Oxford那一小塊,不過整個(gè)英格蘭南部(倫敦、南安普頓、劍橋、伯明翰等)說的都和RP比較接近。

另外,RP的很好聽的一個(gè)特點(diǎn)是,會(huì)把 for it 連讀,并且把那個(gè) r 發(fā)出來。不僅如此,“the idea of”,也會(huì)在 idea 和 of 之間加上一個(gè) r 音。

2Cockney Accent —— 倫敦東區(qū)口音

有人以為倫敦音就是標(biāo)準(zhǔn)英音,其實(shí)不是,就像北京話不是標(biāo)準(zhǔn)普通話一樣。Cockney是倫敦東區(qū)的稱呼,那里以前是比較窮的人住的,Cockney accent 主要代表那些人的口音。主要發(fā)音特點(diǎn):

- with /wif/ ——世界上不能把"th"音發(fā)正確的人多了去了,倫敦人也不行,所以到現(xiàn)在還發(fā)不準(zhǔn)這個(gè)音的人不妨就用 f 來代替~

- bother /'b? v?/ —— 把濁輔音發(fā)成 /v/

- this /dis/ —— 把濁輔音發(fā)成 /d/

- letter /'le ??/ —— 這個(gè)問號(hào)表示"glottal",意思是:letter里的 tt 完全不發(fā)音,但必須把 e 和 er 分開來發(fā)

- like /l?aik/ —— 把 /ai/ 發(fā)成近似 /?ai/ (姑且叫做“三元音”吧)

想要體會(huì)一下Cockney的,可以去看Harry Potter電影,Harry說的就是Cockney。Cockney和RP其實(shí)還是比較接近的,所以我們會(huì)覺得Daniel Radcliffe的發(fā)音“比較標(biāo)準(zhǔn)”。

3Geordic —— 英格蘭北部口音

比如紐卡斯?fàn)枴⒗?、約克等,尤其是紐卡斯?fàn)枴1辈靠谝艉蚏P相差就比較遠(yuǎn)了,不過聽起來很憨厚淳樸。說RP的人因?yàn)橐话愣际侵R(shí)分子、中產(chǎn)階級(jí)、政客什么的,總會(huì)覺得有點(diǎn)too sophisticated...

- lane /li?n/ , today /t?'di?/

- brother /'br? ð?/ —— 把 er 發(fā)成 /?/,而且嘴巴還要長(zhǎng)大

- water /'wa ?a/ —— 同樣是"glottal",和倫敦音一樣

北部口音傾向于把很多元音都發(fā)成 /u/ 或者 /?/,比如

- love / luv/

- fund / fund/

- blood / bl?d/ (而且是短音)

- know / n?:/

看過美劇 Game of Thrones 第一季的人可以回顧一下 Eddard (Ned) Stark 的口音,Ned是北方藩王,所以演員就用英格蘭北方口音來詮釋,足見制作之認(rèn)真。

4Scouse——利物浦口音

這其中有一個(gè)特別要提到的口音Scouse,利物浦口音,利物浦是港口城市,雖然距離曼徹斯特、博爾頓這些城市不遠(yuǎn),但是口音太過奇葩,發(fā)音比較粗糙生硬,我也無法評(píng)價(jià),一個(gè)利物浦人站在我面前說15分鐘我可能只聽得懂第一句,或者一句聽不懂。

Scouse口音也是在近代出現(xiàn)的,19世紀(jì)中期利物浦的原住民和他們的鄰居Lancastrian 蘭卡斯特居民非常相像,如今熱情的“蘭卡斯特”口音在一些老家族里依然可以聽到;Scouse口音源自利物浦作為一個(gè)港口的特殊地理位置,這周邊很遠(yuǎn)的人們來到這里,投入“語(yǔ)言大熔爐”,構(gòu)成了Scouse的基礎(chǔ)。

最大的影響莫過于愛爾蘭人和威爾士人的影響;這些口音以及方言的混雜,再加上大航海時(shí)代的其他詞匯和言語(yǔ)的傳入,一起融合成了獨(dú)特的Scouse發(fā)音;每一次語(yǔ)言的浪潮都會(huì)帶給這個(gè)港口城市一些新的外來詞匯,久而久之,很多詞匯都成為當(dāng)?shù)厝粘I罱涣鞯囊徊糠帧?/p>

5Scottish —— 蘇格蘭口音

蘇格蘭口音是我認(rèn)為很sexy的一個(gè)口音,尤其是男人來說,會(huì)顯得“很滄桑”、“很拽”、“很靠譜”。Scottish的語(yǔ)調(diào)非常特殊,經(jīng)常在我們(以及其他不習(xí)慣Scottish的人)看來不可能升調(diào)的地方,念成升調(diào)。

發(fā)音特點(diǎn):

- ?音仍然很重,比如 up / ?p/、bloody / 'bl?di/,和Geordic類似

- 能發(fā) /a:/ 的地方,一定會(huì)發(fā) /a:/ : man /man/ can /ka:n/。在RP里,man的標(biāo)準(zhǔn)讀法是/mæ n/,在美音里也是。

奇怪的地方來了:

- explain /?k'spli:n/ —— 大概規(guī)律就是,英格蘭北方、蘇格蘭這種“遠(yuǎn)離王化”的地區(qū),喜歡把雙元音發(fā)成單元音

- way /we:/

- Tuesday /'tju:z de:/ 本來是 /dei/ 的,/ i/ 音被吞了,而且/e/發(fā)得比較長(zhǎng)——幾近于/ i/了。以前中國(guó)的英語(yǔ)老師會(huì)說,發(fā)成 Tuesdi 的是英音、發(fā)成 Tuesdei 的是美音,其實(shí)不然,發(fā)成 / i/ 只是因?yàn)槟切┤?ei/發(fā)不利索……

玩過使命召喚的人可以回顧一下 COD4 里的 Captain McMillan 和 COD4/6 里的 Captain "Soap" MacTavich,他倆就是蘇格蘭口音。我覺得是游戲制作者為了塑造人物的“拽”屬性而特意請(qǐng)?zhí)K格蘭的配音演員。

不過不是所有的蘇格蘭人都操這種口音,大名鼎鼎的肖恩·康奈利,還是會(huì)說RP的,英國(guó)前首相戈登·布朗,在公開場(chǎng)合也說RP。

6Irish —— 愛爾蘭口音

愛爾蘭口音給我的感覺是,很可愛……

- fine / f?in/ —— 這點(diǎn)和倫敦音挺像的

- think / tink/ , this / dis/ —— 又是一群發(fā)不準(zhǔn) th 的家伙,呼哈哈~

- park / pa:rk/ —— 愛爾蘭人是卷舌的,和美國(guó)人很相像了,但有區(qū)別,下文詳述

- cup / k?p/

- don't know /d?: n?:/ 還是有“單元音化”的趨勢(shì)

7Australian —— 澳大利亞口音

據(jù)說可以“一言以蔽之”:Hello, I'm an Australian. 兩個(gè)紅字的詞分別發(fā)成 / 'halau/ 和 /aus'trai lian/。

美音(包括 General American Accent、東北口音、紐約口音、南方口音、黑人口音等)

美音總體上的特點(diǎn)是:

發(fā)音:rhotic(也就是卷舌,單詞中有字母 r 則必然要發(fā)出),輔音比較含糊,和說英音的人相比顯得很隨性

音調(diào):Oh my god...米國(guó)人說話的音調(diào)太tm平了,幾乎木有起伏,再加上發(fā)音含糊,造成很多時(shí)候比RP難懂很多

另外有幾個(gè)顯著特征:

1. new / nu:/,注意在英音里,或者中國(guó)人從小受到的教育里,new的發(fā)音是 / nju:/,有一個(gè)/j/的音。米國(guó)人懶惰,省掉了。同樣還有如 Tuesday / 'tu:z dei/

2. 英音里發(fā)/?/和/?:/的地方,基本上都變成近乎/?/和/a:/的音,如god和caught的發(fā)音。但請(qǐng)注意這個(gè)“近乎”,實(shí)際發(fā)音的時(shí)候,還是要帶一點(diǎn)點(diǎn)/?/的味道。從嘴型上來說,米國(guó)人發(fā)god時(shí)候,嘴巴比英國(guó)人張得開(英國(guó)人就是一個(gè)小圓圈),但別張得像說“哈哈哈”那么開。臺(tái)灣人學(xué)英語(yǔ)應(yīng)該是從美音開始,一堆人很直白地說/a/,聽起來挺傻。

3. ask / æ:sk/ (在英音里是/a:sk/),但這個(gè)音在美國(guó)人里的variation也挺大,有的人說得幾乎近于英音,有的人則比較夸張。

4. 清輔音濁化,比如 letter / 'le d?r/。但是我認(rèn)識(shí)的一個(gè)一個(gè)美國(guó)白人老頭對(duì)我說過,他們也有發(fā)成/ 'le t?r/的時(shí)候,基本上是在比較正式的場(chǎng)合,這表明他們的受教育程度。—— 可以反過來理解,若是不識(shí)字的米國(guó)人,跟著別人念這個(gè)詞,他們是不知道這詞里有 t 這個(gè)字母的……

另外,美音的發(fā)音“靠后”,主要靠鼻腔、腹腔神馬的一并振動(dòng)發(fā)音,所以聽起來比較渾厚。有些中國(guó)人想學(xué)美音,但是rhotic音,如sister里面的er,發(fā)得不夠“靠后”,聽起來反而像愛爾蘭英語(yǔ)了。至于英音,尤其是RP,更“靠前”,主要靠“三寸不爛之舌”來發(fā)音。

1東北口音

包括新英格蘭地區(qū)、麻省、新澤西、紐約州、賓州等。那兒的人說英語(yǔ),其實(shí)就是英音,既不卷舌,也不把/?/發(fā)成/?/。有可能是因?yàn)樗麄兌际抢弦泼瘢?ldquo;情系母國(guó)”吧。

美國(guó)人一般都挺喜歡英音,尤其是年輕美國(guó)女生們。據(jù)說東北的大學(xué)里,如果有的風(fēng)度翩翩的老教授說英音,就會(huì)有很多女生去旁聽。美國(guó)人沒有貴族傳統(tǒng),所以對(duì)歐洲的貴族氣息還是很向往的,英音(狹義地僅限于RP)就是很有貴族氣、很莊嚴(yán)的口音。我個(gè)人不論在哪里都是倫敦西區(qū)音。

2紐約口音1

雖然紐約在東北,但New York City(而不是周邊的NY State)里的老居民的口音是很奇怪的。美國(guó)早年的紐約黑幫片,那些黑幫們說的就是紐約口音。據(jù)說這是愛爾蘭移民、意大利移民、東歐猶太人移民、北歐移民共同作用的結(jié)果。

紐約口音也是non-rhotic(不卷舌)的,th也發(fā)成/f/或/d/。元音上,我只能總結(jié)出這一條:dog /du?:g/。

但是,這里說的紐約口音已經(jīng)是old fashioned style了,華爾街的那些人是不可能說這種“鄉(xiāng)言村語(yǔ)”的……也許現(xiàn)在只有布魯克林的小酒館里能聽到這種口音,在Gossip Girl這種劇里面是找不到的了,呼喚在NYC的同學(xué)再幫我考證一下。

3南方口音(西至Texas、南至Florida、東至Georgia、北至North Carolina)

坑爹的南方口音終于來了……雖然Atlanta是大城市,我又上過一段時(shí)間學(xué),學(xué)校的學(xué)生老師口音是混雜的,但學(xué)校的staff們很多都是本地人,南方口音就特別明顯了,每天基本都能聽到。

南方口音最明顯的特點(diǎn),就是把(英音里的)短元音拖得很長(zhǎng),(英音里的)長(zhǎng)元音拖得很長(zhǎng)很長(zhǎng),而且?guī)в?a/的雙元音,都往 /a/ 上靠。比如:south /saaaaaauθ/ 和like /laaaaaaaaaik/ ,/u/和/i/占的比重幾乎沒有了。另外,這個(gè)/aaaaaa/,是帶有很重的鼻音的。

還有一個(gè)特點(diǎn)就是,“pin pen”不分,這個(gè)比較微妙,不多說了。

另外,南方人想說 you 的時(shí)候,就會(huì)說y'all(you all),前段時(shí)間流傳的那個(gè)笑話是,美國(guó)北方的媽媽給小女兒講故事,“Once upon a time, ...”,美國(guó)南方老爹給小兒子講故事,“Y'all ain't gonna believe this shit, ... ”,的確很形象。

The Big Bang Theory里,Sheldon的媽媽說的,就是德州口音,她不僅把元音拖得老長(zhǎng),還把所有的 ng 發(fā)成 n,比如nothing -->nothin',這也算是南方口音的一個(gè)特點(diǎn)。

4黑人口音

美國(guó)的黑人“發(fā)源”于南方,所以黑人口音基本上就是南方口音,黑人和白人的口腔肌肉也許也不太一樣,所以有些音他們就總是發(fā)不出來,于是黑人不管走到美國(guó)的哪里,都帶著南方口音。典型的黑人發(fā)不好的音除了nothing --> nothin' 之外,還有 test --> tes' ,hand --> han' ,總之單詞最末尾的輔音,他們一般都省去。
點(diǎn)擊查看更多>>>

本周熱門