那些常用來罵人的單詞和句子,咱不說,但要聽得懂!

2016-03-14 16:16:37  每日學(xué)英語
那些常用來罵人的單詞和句子,咱不說,但要聽得懂!
  1. dork

  呆子,呆瓜

  當(dāng)一個(gè)人做了某些傻事的時(shí)候,就可以罵他dork,雖然是呆子的意思,但實(shí)際上并不是說他智力低下,有時(shí)在情侶間,一方做錯(cuò)了某事,也咳說dork來責(zé)怪他,有“真傻”的意思。

  2. nerd / geek

  討厭鬼

  nerd表示“討厭的人”也有“蠢貨”的意思,和dork類似;geek是“討厭鬼”,兩個(gè)詞的用法大同小異。

  3. dammit

  該死

  “真他*的”直接說damn也可以,另外還常說damn it all!見鬼!真糟糕!真氣死人!

  4. dirty

  臟的,卑鄙的,下流的,淫猥的

  只是這一個(gè)詞還不能稱之為罵人,但后面接上一些詞就不同了,例如dirty liar 卑鄙的騙子;還有一個(gè)很惡心,但很常用的組合就是dirty asshole,關(guān)于它的中文翻譯是什么我就不在這里詳述了,ass是什么hole是什么,像中文一樣那么一組合,自然就知道罵的是什么了。

  5. phycho

  神經(jīng)病

  形容一個(gè)人的行為反常,不正常的令人討厭的意思。美語里還常說freak,意思是怪人、行為怪異。

  6. shit

  狗屁,胡說八道

  用于表示驚奇、憤怒或極其不高興等情感,是很常用的臟字。

  eg. You big shit!

  你這個(gè)大笨蛋!

  7. dense/stupid/foolish

  傻瓜

  dense是笨的理解力慢的、笨腦瓜的,stupid和dense意思很類似,但平時(shí)更常用stupid。因?yàn)閟tupid只是說人做了傻事,并沒有貶低他人智商的意思,但是dense和foolish就有智障的意思了。

  8. bastard

  混蛋, 討厭鬼

  很常用的一個(gè)詞,原來的意思是“私生子”,現(xiàn)在俚語里當(dāng)“混蛋”用,但有時(shí)兩個(gè)朋友開玩笑的時(shí)候也可當(dāng)“家伙”來理解,并不一定是罵人哦。

  9. Hey! wise up!

  放聰明點(diǎn)好嗎?

  當(dāng)別人作了什么愚蠢的事時(shí),你可以說: "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly." 但是這是非常不禮貌的說法. 比較客氣一點(diǎn)的說法就是, wise up! 它就相當(dāng)于中文里的放聰明點(diǎn)。

  你也可以用堅(jiān)酸刻薄的語氣說:Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得長長的。

  也有人會(huì)說:Hey! grow up. 意思就是你長大一點(diǎn)好不好? 例如有人二十歲了卻還不會(huì)自己補(bǔ)衣服, 你就可以說 Hey! grow up. 這跟wise up 是不是也差不多呢?

  10. Put up or shut up.

  要嘛你就去做, 不然就給我閉嘴.

  有些人就是出那張嘴,只會(huì)出意見,此時(shí)就可以說:Put up or shut up.

  要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做" 的意思。但是見怪不怪,很多筆記本上的用法都是字典上查不到的。比方說今天你在寫程式,有人明明不懂卻喜歡在一旁指揮你,這時(shí)候你就可以說:Put up or shut up.

  有時(shí)為了要加強(qiáng) shut up 的語氣, 老美會(huì)把它說成, shut the fuck up. 這句話常在二人火氣很大時(shí)的對(duì)話中可以聽到。

  11. You eat with that mouth?

  你是用這張嘴吃飯的嗎?

  別 人對(duì)你說臟話, 你就回敬他這一句, 言下之意, 就是你的嘴那么臟, 你還用這張嘴吃飯. 還有一種說法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是說你也是用這臟嘴親你媽媽的嗎? 所以下次記得如果有老美對(duì)你說臟話, 記得不要再 Fxxx 回去, 保持風(fēng)度, 說一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了。

  12. You are dead meat.

  你死定了。

  我 們說你完蛋了, 可以說 "You are dead." 或是像這樣說 "You are dead meat." 意思都是一樣的, 比如說你跟別人說過不淮碰我的東西, 但有人他就是老愛用你的東西, 下次要是再被你抓到, 你就可以說, "You are dead meat."

  13. Don't you dare!= How dare you!

  你好大的膽子啊!

  這句話跟中文里 "你好大的膽子" 是一樣, 可以在二種場合說, 第一種是很嚴(yán)肅的場合, 比如說小孩子很調(diào)皮, 講又講不聽, 父母就會(huì)說, "Don't you dare!" 那意思就是這個(gè)小孩要當(dāng)心點(diǎn), 不然等會(huì)就要挨打了. 另一種場合是開玩笑, 比如有人跟你說我跟某網(wǎng)友約會(huì)去了, 你說 "Don't you dare?" 就有點(diǎn)開玩笑的語氣. (你不怕被恐龍給吃了嗎?)

  14. Don't push me around.

  不要擺布我.

  這個(gè)詞很有意思, 把你推來推去, 作擺布解釋, 如果有人指揮你一下作這個(gè)一下作那個(gè), 你就可以用這一句 Hey! Don't push me around. 通常當(dāng)我講 "Don't push me around."時(shí), 我還會(huì)想到一個(gè)字bossy.Bossy就是說像是老板一樣, 喜歡指揮別人. 例如, "You are so bossy. I don't like that."。這句話 也可以單講, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 還有一句根push 有關(guān)的成語, 叫push the button, 意思就是, 指使, 操縱.

  例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"

  15. Are you raised in the barn?

  你是不是鄉(xiāng)下長大的啊?

  這句話是形容一個(gè)人沒教養(yǎng), 但是是比較開玩笑的語氣. 比如說有人坐沒坐像, 你就可以對(duì)他說這一句. Barn 原指糧倉,翻成鄉(xiāng)下比較能跟中文的意思結(jié)合. 老美常用barn或是 backyard來形容一個(gè)人沒有教養(yǎng)或是沒有文化, 像是那天在電視上聽到一句, "No backyard language in my house." 就是說, 在我的家里不準(zhǔn)講粗話.

  16. You want to step outside?= You want to take this outside?

  你想要外面解決嗎?

  老美跟我們一樣, 要是二個(gè)人一言不合吵起來了, 可能就有人要說這一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 還有一些我聽過類似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起爭端嗎? 或是 "This means war." 這就意謂著跟我宣戰(zhàn).

本周熱門